"actividades relativas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإجراءات المتعلقة
        
    • الأعمال المتعلقة
        
    • الأنشطة المتعلقة
        
    • الأنشطة المتصلة
        
    • الأنشطة ذات الصلة
        
    • إجراءات مكافحة
        
    • أنشطة تتعلق
        
    • بإجراءات مكافحة
        
    • بالأنشطة المتصلة
        
    • أنشطة متصلة
        
    • من اﻷنشطة المتعلقة
        
    • للأعمال المتعلقة
        
    • بالإجراءات المتعلقة
        
    • أنشطة تتصل
        
    • أنشطة مكافحة
        
    Unidas de actividades relativas a las Minas UN الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة
    Consideramos que lograremos resultados duraderos y amplios únicamente si abordamos las actividades relativas a las minas desde esa perspectiva. UN ونعتقد أننا لن نحقق النتائج الدائمة والشاملة إلا إذا تناولنا الإجراءات المتعلقة بالألغام من هذا المنظور.
    Por ejemplo, tenemos un enfoque integrado de las actividades relativas a las minas. UN وعلى سبيل المثال، فإننا نتبع نهجاً متكاملاً بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Personal de planificación de actividades relativas a las minas y de policía civil UN موظف تخطيط من كل من قسم الأعمال المتعلقة بالألغام والشرطة المدنية
    Directores de programas de actividades relativas a las minas en 20 oficinas exteriores del PNUD UNMAS, UNICEF y UNOPS UN :: مديرون لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 20 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    actividades relativas a la información geoespacial en el sistema de las Naciones Unidas UN الأمم المتحدة الأنشطة المتعلقة بالمعلومات الجغرافية المكانية داخل منظومة الأمم المتحدة
    Destaca que las actividades relativas a la financiación para el desarrollo también merecen apoyo. UN وهو يساند أيضا الأنشطة المتصلة بتوفير التمويل من أجل التنمية.
    :: Informe del Secretario General a la Asamblea General sobre la asistencia en las actividades relativas a las minas UN :: تقديم تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى الجمعية العامة
    Sr. Mohammad Sediq Rashid, Jefe de Operaciones, Centro de Coordinación de actividades relativas a las Minas, Kabul (Afganistán). UN السيد محمد صديق راشد، رئيس العمليات في مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في كابول، أفغانستان.
    El Servicio de actividades relativas a las Minas apoyará la libertad de circulación del Mecanismo. UN وستوفر دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعمَ فيما يتعلق بحرية تنقل أفراد الآلية المشتركة.
    Por lo tanto, deben realizarse todos los esfuerzos posibles para intensificar la cooperación internacional en las actividades relativas a las minas. UN ولذا ينبغي بذل كل جهد لتكثيف التعاون الدولي في مجـال الإجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Además, la Secretaría ofreció una descripción de las actividades y los objetivos del Servicio de actividades relativas a las Minas. UN وقدمت الأمانة العامة وصفا أيضا لأنشطة وأهداف دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة.
    Asistencia para las actividades relativas a las minas UN تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Evaluación bianual de la ejecución del programa de actividades relativas a las minas UN تقييم تنفيذ برامج الأعمال المتعلقة بالألغام الذي يُجرى مرتين في السنة
    Fondo Fiduciario de Suecia para apoyar programas de desminado en Camboya por conducto del Centro de actividades relativas a las minas de Camboya UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برامج إزالة الألغام في كمبوديا عن طريق مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في كمبوديا
    Fondo Fiduciario Voluntario para prestar asistencia a las actividades relativas a las minas UN صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام
    Quizás en el quinto período de sesiones la Conferencia de las Partes desee examinar de nuevo las actividades relativas a la aplicación de la Convención en la región de África. UN وقد ترغب الدورة الخامسة في النظر مرة أخرى في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في منطقة أفريقيا.
    actividades relativas a la compra de bienes y servicios: UN الأنشطة المتعلقة بشراء البضائع والخدمات:
    Conciencia Activa promueve los derechos sociales de los grupos desfavorecidos con insistencia en actividades relativas a la prevención y el control de guerras. UN تهدف منظمة الضمير الحي إلى الدفاع عن الحقوق الاجتماعية للفئات المحرومة مع التأكيد على الأنشطة المتصلة بمنع الحروب والسيطرة عليها.
    Mi delegación considera que las diferentes actividades relativas a las minas deben desarrollarse en forma paralela. UN ويعتقد وفدي أنه ينبغي تنفيذ شتى الأنشطة ذات الصلة بالألغام في آن واحد.
    Todos los componentes de las actividades relativas a las minas celebraron con carácter trimestral una reunión de coordinación conjunta UN وبمعدل مرة كل ثلاثة أشهر، عقدت جميع العناصر المشاركة في إجراءات مكافحة الألغام اجتماع تنسيق مشترك
    El OIEA cuenta con actividades relativas a la coordinación y el apoyo a la planificación de la energía. UN أما الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فلها أنشطة تتعلق بتنسيق ودعم أعمال التخطيط في مجال الطاقة.
    Reasignado de la Dependencia de Enlace para actividades relativas a las Minas UN إعادة التكليف بالعمل من وحدة الاتصال المعنية بإجراءات مكافحة الألغام
    iv) Desempeño en el sistema de las Naciones Unidas de la función de centro de coordinación para las actividades relativas a las minas. UN `4 ' العمل كمركز اتصال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بالألغام.
    Esto no ha ocurrido pese a las afirmaciones del Iraq de que está dispuesto a cumplir plenamente con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de sus intenciones de abandonar por completo las actividades relativas a los programas de armamentos que ahora le están prohibidos. UN ولم يكن اﻷمر كذلك، خلافا لتأكيدات العراق بالامتثال الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبعزمها على الامتناع تماما عن أي أنشطة متصلة ببرامج اﻷسلحة المحظورة عليها في الوقت الحالي.
    La secretaría del Convenio también está llevando a cabo o planificando diversas actividades relativas a la transferencia de tecnología en esta esfera. UN كما تقوم أمانة الاتفاقية بالاضطلاع بعدد من اﻷنشطة المتعلقة بنقل التكنولوجيا في هذا المجال أو بالتخطيط لها.
    el Servicio de las Naciones Unidas de actividades relativas a las Minas UN المتعلقة بالألغام في كوسوفو، لدائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    ii) Aumento de la capacidad para ejecutar actividades relativas a las minas en los países afectados. UN `2 ' زيادة القدرة على الاضطلاع بالإجراءات المتعلقة بالألغام في البلدان المتأثرة.
    Las siguientes organizaciones de las Naciones Unidas participan en actividades relativas a los bosques: UN وتشترك مؤسسات اﻷمم المتحدة المذكورة فيما يلي في أنشطة تتصل بالغابات:
    :: Crear un entorno en el que las actividades relativas a las minas se lleven a cabo con una repercusión y una eficacia óptimas; UN :: إيجاد بيئة تُنفذ فيها أنشطة مكافحة الألغام بحيث تتحقق أكبر أثر وفعالية ممكنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more