Representante del actual Presidente de la OUA | UN | ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية |
Representante del actual Presidente de la OUA | UN | ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية |
Representante del actual Presidente de la OUA | UN | وممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية |
Acogimos con beneplácito el compromiso contraído por Camboya y Tailandia de resolver sus diferencias pacíficamente mediante el diálogo político y las negociaciones a fin de lograr una solución mutuamente aceptable gracias a la plena utilización de su mecanismo bilateral vigente, con la eficaz participación de Indonesia, actual Presidente de la ASEAN. | UN | نرحب بالتزام تايلند وكمبوديا بحل خلافاتهما بالطرق السلمية من خلال حوار ومفاوضات سياسية ترمي إلى إيجاد حل مقبول للطرفين يتم التوصل إليه من خلال الاستعانة على النحو الأكمل بالآلية الثنائية القائمة بينهما وبمشاركة مناسبة من إندونيسيا، الرئيسة الحالية للرابطة. |
miembros del Grupo de Contacto y Hungría (actual Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE)), por invitación del Embajador de Polonia | UN | اجتماع بسفراء أعضاء فريق الاتصال وهنغاريا )التي تترأس حاليا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا( في كرواتيا، وذلك بناء على دعوة من سفير بولندا. |
Como representante del actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), me complace participar en este debate. | UN | وبوصفي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يسرني أن أشارك في هذه المناقشة. |
Durante el mes de abril, los miembros del Consejo analizaron en diversas consultas el conflicto existente entre Etiopía y Eritrea, incluidos los esfuerzos desplegados por el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y otros para lograr la paz. | UN | ناقش أعضاء المجلس، خلال شهر نيسان/أبريل، في عدد من المشاورات التي عقدوها، الصراع بين إثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك الجهود التي يبذلها في الوقت الراهن الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية وآخرون لتحقيق السلام. |
Las conversaciones se celebraron en esa ciudad, durante los días 10 a 17 de julio, por invitación mía, en nombre del Presidente Nicephore Soglo, actual Presidente de la Comisión Económica de los Estados del Africa Occidental (CEDEAO), y el Dr. Ahmed Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وجرت المحادثات هناك بين ١٠ و ١٧ تموز/يوليه بدعوة مني بالنيابة عن الرئيس نيسيفوري سوغلو، وهو الرئيس الحالي للاتحاد الاقتصادي لدول غربي آسيا، والدكتور سالم أحمد سالم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية. |
En el mensaje que dirigiera a la Asamblea General, el Presidente Zine El Abidine Ben Ali, actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), señaló: | UN | وفي رسالته الى الجمعية العامة، أعلن الرئيس زين العابدين بن علي، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية: |
El Consejo escuchó una declaración formulada por el Presidente de Zimbabwe y actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | واستمــع المجلــس إلى بيان من رئيس زمبابوي، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
El representante de Zimbabwe formuló una declaración (en nombre del actual Presidente de la OUA). | UN | وأدلى ممثل زمبابوي ببيــان بالنيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
El actual Presidente de la OUA y su Secretario General participan en esas reuniones. | UN | وشارك في هذه الاجتماعات الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وأمينها العام. |
Representante del actual Presidente de | UN | ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية |
Representante y actual Presidente de la OUA Español Página | UN | ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية |
El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. | UN | وواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية. |
El actual Presidente de la OUA estaba supervisando los arreglos técnicos y el proceso se encontraba presumiblemente en curso. | UN | ويشرف الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية على الترتيبات التقنية، ومن المفترض أن العملية جارية حاليا. |
Uno de los resultados importantes de la Cumbre de Thimphu es la formulación de una declaración común de la Asociación del Asia meridional para la cooperación regional sobre el cambio climático, que Bhután, como actual Presidente de la Conferencia, presentará en la venidera Conferencia de las Partes que se celebrará en diciembre en Cancún. | UN | وإحدى النتائج الهامة لمؤتمر قمة ثيمفو هي صياغة البيان المشترك لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن تغير المناخ، الذي ستعرضه بوتان بصفتها الرئيسة الحالية للرابطة في المؤتمر القادم للأطراف في كانون الأول/ديسمبر في كانكون. |
El lunes 25 de octubre de 2004, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará una reunión de los Estados participantes en la Comunidad de Democracias (a nivel de embajadores), organizada por la Misión Permanente de Chile en su calidad de actual Presidente de la Comunidad. La sala se anunciará próximamente en el Diario. | UN | يُعقد اجتماع للدول المشاركة في مجتمع الديمقراطيات (على مستوى السفراء)، تنظمه البعثة الدائمة لشيلي، بصفتها الرئيسة الحالية للمجتمع، يوم الاثنين 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة اجتماعات يُعلن عنها في وقت لاحق في اليومية. |
El lunes 25 de octubre de 2004, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará una reunión de los Estados participantes en la Comunidad de Democracias (a nivel de embajadores), organizada por la Misión Permanente de Chile en su calidad de actual Presidente de la Comunidad. La sala se anunciará en el Diario. | UN | يُعقد اجتماع للدول المشاركة في مجتمع الديمقراطيات (على مستوى السفراء)، تنظمه البعثة الدائمة لشيلي، بصفتها الرئيسة الحالية للمجتمع، يوم الاثنين 25 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة اجتماعات يُعلن عنها في وقت لاحق في اليومية. |
y Hungría (actual Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE)), por invitación del Embajador de Polonia | UN | اجتماع بسفراء أعضاء فريق الاتصال وهنغاريا )التي تترأس حاليا منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا( في كرواتيا، وذلك بناء على دعوة من سفير بولندا. |
Asimismo, Eritrea comunicó sus preocupaciones al actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | كما أن إريتريا أعربت للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن دواعي قلقها. |
Durante el mes de abril, los miembros del Consejo analizaron en diversas consultas el conflicto existente entre Etiopía y Eritrea, incluidos los esfuerzos desplegados por el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y otros para lograr la paz. | UN | ناقش أعضاء المجلس، خلال شهر نيسان/أبريل، في عدد من المشاورات التي عقدوها، الصراع بين إثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك الجهود التي يبذلها في الوقت الراهن الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية وآخرون لتحقيق السلام. |
Al final de su visita a Ginebra, el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica fue a Dakar, en el Senegal, donde puso al tanto al Presidente de Senegal —actual Presidente de la Conferencia Islámica en la Cumbre— sobre la situación del proceso de negociación en curso sobre Bosnia y Herzegovina. | UN | وفي نهاية زيارة جنيف، ذهب أمين عام منظمة المؤتمر اﻹسلامي الى دكار، السنغال، حيث أبلغ رئيس جمهورية السنغال - وهو الرئيس الحالي لمؤتمر القمة اﻹسلامي - بتفاصيل عملية المفاوضات الحالية الخاصة بالبوسنة والهرسك. |
El número de Estados Miembros que participan en el mecanismo ha aumentado en este período y entre estos se encuentran varios países asociados y miembros de la Liga de los Estados Árabes, así como Nigeria, que representa a la Unión Africana en su calidad de actual Presidente de ella. | UN | وقد ازداد عدد الدول الأعضاء المشاركة في الآلية خلال تلك الفترة، وهو الآن يضم عدة شركاء من البلدان وأعضاء في جامعة الدول العربية، بالإضافة إلى نيجيريا ممثلة للاتحاد الأفريقي بصفتها رئيسه الحالي. |
Sesión de información a cargo del Presidente de Nigeria y actual Presidente de la Unión Africana | UN | إحاطة مقدمة من رئيس نيجيريا الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي |
El período de sesiones estuvo presidido por Blaise Compaore, Presidente de Burkina Faso y actual Presidente de la OUA. | UN | وترأس الدورة فخامة بليز كومباوري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |