"acusado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتهمة
        
    • متهم
        
    • المتهم
        
    • اتهم
        
    • تهمة
        
    • بتهم
        
    • واتهم
        
    • متهماً
        
    • اتهامه
        
    • اتهام
        
    • يتهم
        
    • اتُهم
        
    • متهما
        
    • المتهمين بارتكاب
        
    • أتهم
        
    Este último fue detenido, acusado de resistencia, desobediencia e insultos y condenado a 14 meses y 15 días de prisión. UN واُعتقل صاحب البلاغ وقُدّم للمحاكمة بتهمة المقاومة والعصيان والشتم وحكم عليه بالسجن لمدة 14 شهراً و15 يوماً.
    Posteriormente fue detenido y acusado de haber intentado sobornar a agentes de policía. UN وألقي عليه القبض بعد ذلك بتهمة الشروع في رشوة أفراد الشرطة.
    A mayor abundamiento, es inaceptable tratar al acusado de modo contrario a lo dispuesto en el artículo 7 del Pacto para obligarle a confesar. UN ومن باب أولى، فمن غير المقبول معاملة شخص متهم بطريقة مناقضة للمادة ٧ من العهد من أجل انتزاع اعتراف ما.
    El joven acusado de lanzar la granada fue condenado a 15 años de prisión. UN وقد حكم على الشاب المتهم بإلقاء القنبلة اليدوية بالسجن لمدة ١٥ سنة.
    Desaparición forzada del pastor Bashobana Cihirwa Paul, hutu rwandés, acusado de ser un interahamwe. UN الاختفاء القسري للأب بول باشمبالا شيهيراوا، الذي اتهم بالانتماء إلى جماعة الانتراهاموي.
    Fue acusado de incitar a los campesinos a abstenerse de vender arroz a las autoridades. UN وقد وجهت إليه تهمة تحريض المزارعين على الامتناع عن بيع اﻷرز إلى السلطات.
    Posteriormente fue detenido y acusado de haber intentado sobornar a agentes de policía. UN وألقي عليه القبض بعد ذلك بتهمة الشروع في رشوة أفراد الشرطة.
    El Sr. Khosravi fue enjuiciado acusado de colaborar con el grupo terrorista MKO. UN وقد حوكم السيد خسروي بتهمة التعاون مع جماعة مجاهدي خلق الإرهابية.
    Fernando Rivera Tardío, quien habría ejercido presión contra el juez Rodríguez Zeballos, se encontraría también en prisión acusado de extorsión. UN كما يقضي فيرناندو ريبيرا تارديّو، الذي مارس ضغوطاً على القاضي رودريغيث ثيبايّوس، عقوبة السجن حالياً بتهمة الابتزاز.
    ¿No saben que estás acusado de un delito que no permite tener fianza? Open Subtitles الا يفهم الجيشُ بأنّك في السجنِ بتهمة لاتسمح لك بالخروج بكفالة؟
    El Maestro de los Coristas, John Marbeck, está acusado de ser un Calvinista secreto. Open Subtitles السيد كوريسترس و جون ماربيك أوقفا بتهمة إنخراطهما بمذهب سري يدعى الكالفين
    Colaborador del Servicio de Seguridad General y corredor de bienes raíces sospechoso acusado de vender tierras a colonos judíos. UN متعاون مع جهاز اﻷمن العام اﻹسرائيلي وتاجر أراضي مشتبه به، متهم ببيع أراض الى المستوطنين اليهود.
    Krstić está acusado de genocidio en relación con los acontecimientos que rodearon a la caída de Srebrenica en 1995. UN وكراديتش متهم بارتكاب جريمــــة اﻹبـادة الجماعية فيما يتصل باﻷحداث المؤدية إلى سقوط سريبرينتشا في عام ١٩٩٥.
    Tomamos nota de que también ha sido acusado de 29 delitos cometidos en Bosnia y Herzegovina entre 1992 y 1995. UN ونلاحظ أنه الآن متهم بارتكاب 29 جريمة في البوسنة والهرسك في الفترة بين عام 1992 وعام 1995.
    Ragip Berisa, acusado de un delito sancionado con una pena máxima de cinco años de prisión, no tenía abogado. UN فلم يكن يوجد محام لرجيب بريسا، المتهم بجريمة تصل عقوبتها القصوى إلى السجن لمدة خمسة أعوام.
    El fugitivo, Jang Tae San, fue acusado de un asesinato y escapó durante el accidente. Open Subtitles الهارب ، جانج تاي سان ، المتهم بالقتل قد هرب اثناء وقوع الحادث
    Habría sido acusado de no hacer su servicio militar, por lo que ya había sido detenido en 1995. UN ويزعم أنه اتهم بعدم تأديته للخدمة العسكرية. وقد سبق إيقافه في عام 1995 بالتهمة نفسها.
    acusado de crímenes de guerra y detenido sin orden judicial, el caso del Sr. Marceta fue examinado por el Tribunal Internacional. UN وقد وجهت إلى السيد مارسيتا تهمة ارتكاب جرائم حرب واحتجز بدون أمر احضار وقامت المحكمة الدولية بمراجعة قضيته.
    Declaró que había sido sometido a arresto domiciliario durante cinco meses antes de ser llevado ante un tribunal militar acusado de numerosos delitos. UN وذكر أنه خضع لخمسة أشهر من اﻹقامة الجبرية قبل إحالته إلى المحكمة العسكرية بتهم متعددة.
    Fue llevado al destacamento militar de Nebaj, donde fue golpeado y acusado de ser miembro de la URNG. UN وقد اقتيد الى قاعدة تيباخ العسكرية، حيث ضرب واتهم بانتمائه الى الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    El autor era acusado de haber organizado viajes de voluntarios al Pakistán y el Afganistán. UN وكان صاحب الشكوى متهماً بتنظيم سفر متطوعين إلى باكستان وأفغانستان.
    acusado de encontrarse ilegalmente en compañía de muchachas, opuso resistencia cuando trataron de detenerle. UN وتفيد التقارير بأنه قاوم القبض عليه نظير اتهامه بمخالطة بعض الفتيات بوجه مخالف للقانون.
    El poder judicial suele ser acusado de corrupción en los casos de propiedad. UN ويكثر اتهام العاملين في مجال القضاء بالفساد فيما يتعلق بقضايا الملكية.
    Sé lo que es tener un hijo acusado de algo que no hizo. Open Subtitles اناا اعلم كيف الشعور عندما يتهم ابنك بشي لم يفعله ..
    Posteriormente Emrah Erdogan ha sido acusado de delitos de terrorismo en Alemania. UN وقد اتُهم عمرة أوردوغان فيما بعد بجرائم إرهاب في ألمانيا.
    En consecuencia, disparar para matar a alguien acusado de robar bienes de poco valor estaría justificado si se afirma que la persona se estaba fugando. UN وبالتالي، يمكن تبرير إطلاق النار بهدف قتل شخص متهم بسرقة بضائع ليست ذات قيمة تذكر إذا كان متهما بالفرار من الحجز.
    En el artículo 11, que se basa fundamentalmente en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, se establecen las garantías judiciales de que gozará el acusado de cualquiera de los crímenes indicados en el código. UN وتنص المادة ١١، التي استُمدت بشكل رئيسي من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على الضمانات القضائية التي هي من حق اﻷفراد المتهمين بارتكاب جرائم بموجب المدونة.
    El autor alega que sólo fue acusado de robo, mientras que más tarde le condenaron por asesinato. 3.2. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more