"adel" - Translation from Spanish to Arabic

    • عادل
        
    • أديل
        
    • وعادل
        
    • آديل
        
    • راي
        
    • لأديل
        
    Abdel Abu Hadied o Adel Jaber Hadayat, 22 años UN عبـد أبـو حديـــد أو عادل جابر هدايات، ٢٢ عاما
    Excmo. Sr. Adel El Safty, Adjunto del Ministro de Relaciones Exteriores en cuestiones relativas a las relaciones multilaterales UN سعادة السيد عادل الصفطي، مساعد وزير الخارجية للعلاقات المتعددة اﻷطراف
    El Sr. Adel Abdollahi había pasado varios años en prisión. UN وقد قضى السيد عادل عبد الله عدة سنوات في السجن.
    Adel es meteoróloga, además de ingeniera satelital, y usa la información de los satélites para predecir el clima. TED أديل عالمة أرصاد جوية ومهندسة أقمار صناعية، وتستخدم البيانات من الأقمار الصناعية في توقعات الطقس.
    El mismo día se tomó juramento al Sr. Ghazi al-Yawar y al Sr. Adel Abdul Mehdi como Vicepresidentes. UN وأقسم غازي الياور وعادل عبد المهدي اليميـن كنائبين للرئيس في اليوم نفسه.
    Éstas y otras consultas oficiosas se celebraron bajo la Presidencia del Excmo. Sr. Mohamed Adel Elsafty, Viceministro de Relaciones Exteriores de Egipto. UN وقد أجريت هذه المشاورات وغيرها من المشاورات غير الرسمية تحت رئاسة سعادة السيد محمد عادل الصفطي، مساعد وزير خارجية مصر.
    Éstas y otras consultas oficiosas se celebraron bajo la Presidencia del Excmo. Sr. Mohamed Adel Elsafty, Viceministro de Relaciones Exteriores de Egipto. UN وقد أجريت هذه المشاورات وغيرها من المشاورات غير الرسمية تحت رئاسة سعادة السيد محمد عادل الصفطي، مساعد وزير خارجية مصر.
    Reunión con el Sr. Adel Hussain Al-Jassam, Agregado diplomático, Ministerio de Relaciones Exteriores UN الاجتماع مع السيد عادل حسين الجاسم، الملحق الدبلوماسي بوزارة الخارجية
    Egipto Sameh Shoukry, Hassan El-laithy, Ahmed Riad, Ahmed Kamal Samak, Medhat Adel Zaki UN سامح شكري، حسن الليثي، أحمد رياض، أحمد كمال سماك، مدحت عادل زكي مصر
    :: Capitán Adel Youssif, asesor jurídico, Jefe de justicia militar de las fuerzas armadas UN :: النقيب عادل يوسف، المستشار القانوني ورئيس فرع القضاء العسكري
    Deseo señalar a su atención las noticias relativas al descubrimiento de una trama para asesinar al Embajador del Reino de la Arabia Saudita en los Estados Unidos, Adel Al-Jubeir. UN أود توجيه انتباهكم إلى الإعلان المتعلق بمؤامرة لاغتيال عادل الجبير، سفير المملكة العربية السعودية لدى الولايات المتحدة.
    Cuando los agentes no encontraron a Adel Al Abbab procedieron a la detención de sus tres hermanos y su padre, quien sufre de hipertensión arterial y diabetes. UN وعندما لم يعثر رجال الأمن على عادل العباب فإنهم ألقوا القبض على أشقائه الثلاثة ووالدهم الذي يعاني من ارتفاع ضغط الدم ومن السكري.
    Además, un agricultor de la ciudad de Gaza, Adel Al-Issi, de 52 años de edad, fue muerto por un misil israelí disparado desde un avión de combate cuando realizaba labores en su campo. UN كما استشهد مزارع في مدينة غزة، هو عادل الإسي، بصاروخ إسرائيلي أطلق عليه من طائرة حربية وهو يحرس أرضه الزراعية.
    Herido de bala en una pierna, Adel fue transportado al hospital, donde permaneció unos 15 días. UN وأُصيبَ عادل في ساقه فنُقل إلى المستشفى، حيث مكث قرابة خمسة عشر يوماً.
    Sin embargo, cuando quiso verlo por cuarta vez, constató que Adel ya no se hallaba en el hospital. UN بيد أنه لاحظ أثناء زيارته الرابعة أن عادل لم يعد موجوداً في المستشفى.
    No obstante, el personal penitenciario, con actitud amenazadora, rechazó nuevamente a la madre y a la abuela de Adel y Tarek Kerouane. UN لكن موظفي السجن صدوا والدة عادل وطارق وجدتهما مجدداً وقاموا بتهديدهما.
    Las autoras piden al Comité que declare que el Estado parte vulneró los derechos que asisten a Adel, Tarek y Mohamed Kerouane en virtud del artículo 7 del Pacto. UN وتطلب صاحبتا البلاغ من اللجنة أن تعلن أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 7 من العهد في حق عادل وطارق ومحمد قيروان.
    En la sesión de apertura, efectuó una declaración el Sr. Mohamed Adel El Safty, Primer Subsecretario del Ministerio de Relaciones Exteriores de Egipto. UN ٢١ - في الجلسة الافتتاحية، أدلى السيد محمد عادل الصفتي، وكيل وزارة أول بوزارة خارجية مصر ببيان.
    Y ya se lo he dicho, no conozco a nadie llamada Adel. Open Subtitles و أخبرتكم مسبقاً بأني لا أعرف أي أحد يدعى أديل
    Relativa a: Khaled Mohamed Hamza Abbas, Adel Mostafa Hamdan Qatamish, Ali Ezzedin Thabit, Zain El-Abidine Mahmoud y Tariq Ismail Ahmed UN بشأن خالد محمد حمزة عباس، وعادل مصطفى حمدان قطامش، وعلي عز الدين ثابت، وزين العابدين محمود، وطارق إسماعيل أحمد
    Bueno, parece ser que Adel Foster estuvo viva durante tres días después de morir. Open Subtitles حسنا .. يبدو أن آديل فوستر كانت حية لثلاثة أيام بعد موتها
    Sr. Adel Abdellatif UN السيد راي كوون تشانغ
    Porque pareces uno en el mensaje que le enviaste a Adel. Open Subtitles لأنه بالتأكيد تبدو كالشخص الذي في الرسالة التي أرسلتها لأديل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more