"adhesión a la convención sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانضمام إلى اتفاقية
        
    • انضمامها إلى اتفاقية
        
    • بالانضمام إلى اتفاقية
        
    • الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة
        
    • الالتزام باتفاقية
        
    • الانضمام إلى معاهدة حظر
        
    • اﻻنضمام الى اتفاقية
        
    • الانضمام لاتفاقية
        
    • انضمامها لاتفاقية
        
    • للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة
        
    • لانضمامها إلى اتفاقية
        
    Austria ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño, que están redactadas como sigue: UN ودرست حكومة ايرلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة فنلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    En lo que respecta a la adhesión a la Convención sobre armas biológicas, permítaseme decir a la Primera Comisión que la Convención, que en estos momentos cuenta con 155 Estados partes y 16 firmantes, debe universalizarse. UN وفيما يتعلق بالانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، أود أن أبلغ اللجنة الأولى بأننا بحاجة إلى إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، التي انضمت إليها في الوقت الحاضر 155 دولة ووقعت عليها 16 دولة.
    La Asamblea General aprobó también la adhesión a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN ووافقت الجمعية الوطنية أيضا على الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Austria ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño, que están redactadas como sigue: UN ودرست حكومة آيرلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Dinamarca ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند الانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    Objetivo: Promover la adhesión a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado UN الهدف: تشجيع الانضمام إلى اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    :: Promoción de la adhesión a la Convención sobre las Armas Químicas; UN :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    :: Promoción de la adhesión a la Convención sobre las Armas Biológicas y prestación de apoyo a procedimientos eficaces de aplicación de esa convención; y UN :: التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال؛
    la adhesión a la Convención sobre las Armas Químicas; UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    la adhesión a la Convención sobre Armas Biológicas y el apoyo a procedimientos eficaces para su aplicación; y UN :: الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية ودعم إجراءات التنفيذ الفعال لتلك الاتفاقية؛
    El Gobierno de Suecia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Brunei Darussalam en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة السويد التحفظات التي قدمتها حكومة بروني دار السلام عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Suecia ha examinado además las declaraciones formuladas por el Gobierno de Kiribati en el momento de su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ودرست حكومة السويد أيضاً الاعلانات التي قدمتها حكومة كيريباتي عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno de Finlandia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Arabia Saudita en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN درست حكومة فنلندا التحفظات التي أبدتها حكومة العربية السعودية عند انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    La complacía especialmente comprobar que el Estado había aceptado sus tres recomendaciones relativas a la adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, el mejoramiento de las condiciones para la actividad empresarial y el derecho a la vivienda. UN وأعربت الجزائر عن ارتياحها البالغ لقبول الدولة توصياتها الثلاثة المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين ظروف الأعمال التجارية وكفالة الحق في السكن.
    - adhesión a la Convención sobre apatridia. UN الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية. • عدد المشرعين الذين جرى الاتصال بهم والتأثير عليهم وإقناعهم؛
    :: Promover la adhesión a la Convención sobre las Armas Químicas; UN :: تشجيع الالتزام باتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    :: La adhesión a la Convención sobre las armas químicas; UN :: الانضمام إلى معاهدة حظر الأسلحة الكيميائية؛
    La adhesión de la República Árabe Siria a la Convención sobre las Armas Químicas podría dar pie a la adhesión a la Convención sobre las Armas Biológicas. UN وقد يفتح انضمامها إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية الباب أمام الانضمام لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    El verano pasado Siria presentó su informe nacional periódico tras su adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño y examinará cuidadosamente todas las recomendaciones del Comité sobre los Derechos del Niño. UN ولقد قدمت الحكومة السورية تقريرها الوطني الدوري بموجب انضمامها لاتفاقية حقوق الطفل في صيف هذا العام، وسوف تنظر الحكومة بكل عناية في التوصيات التي ستصدر عن لجنة حقوق الطفل.
    Se están realizando los preparativos con miras a nuestra adhesión a la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas y la Convención para reducir los casos de apatridia. UN فالتحضيرات تجري للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية.
    El Comité encomia al Estado Parte por su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 208 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لانضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more