"africana para prevenir" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأفريقي لمنع
        
    • الأفريقية لمنع
        
    • الأفريقي بشأن منع
        
    • الأفريقية المتعلقة بمنع
        
    • الأفريقية بشأن منع
        
    • الأفريقي في مجال منع
        
    • اﻻفريقية لمنع
        
    Acogemos con satisfacción principalmente las alianzas entre las Naciones Unidas y la Unión Africana para prevenir y dar respuesta a los conflictos en África. UN ونرحب أيما ترحيب بالشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لمنع الصراعات في أفريقيا والاستجابة لذلك.
    - La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    iii) Ejecución de varias iniciativas encaminadas a promover la aplicación de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción y de la Convención contra la Corrupción; UN `3` القيام بعدة مبادرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته واتفاقية مكافحة الفساد؛
    v) La Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y reprimir el terrorismo; UN ' 5` اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب
    La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción, ratificada el 14 de diciembre de 2011. UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع ومكافحة الفساد، صدق عليها في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Compromiso: aplicar la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción UN التزام: تنفيذ اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته
    Acepta ratificar la Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad y toma nota de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وتقبل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحيط علماً باتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    Con ese fin, el Senegal presentó hace unos meses a la Unión Africana un proyecto de protocolo adicional a la Convención de la Organización de la Unidad Africana y de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo. UN ولتحقيق تلك الغاية، قدمت السنغال قبل بضعة أشهر إلى الاتحاد الأفريقي مسودة بروتوكول إضافي لاتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية والاتحاد الأفريقي لمنع الإرهاب ومكافحته.
    El 12 de julio de 2003, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana adoptaron la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وفــــي 12 تموز/يوليه 2003، اعتمد رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    D. Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción UN دال - اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد
    27. La Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción fue aprobada en julio de 2003 y entró en vigor el 4 de agosto de 2006. UN 27- اعتُمدت اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته في تموز/يوليه 2003 ودخلت حيز النفاذ في 4 آب/أغسطس 2006.
    Entretanto, el Gobierno ha presentado al Parlamento para su aprobación sendas leyes por las que se ratifican la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción. UN وفي الوقت نفسه، قدمت الحكومة إلى الهيئة التشريعية قانونين للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته، لاعتمادهما.
    En 2007, mi Gobierno puso en marcha el Mecanismo Italiano para la Paz en África, con el objetivo de fortalecer las capacidades institucionales, operacionales y logísticas de la Unión Africana para prevenir, mediar y resolver conflictos. UN وفي عام 2007، دشنت حكومة بلادي مرفق السلام الإيطالي الأفريقي بغرض تعزيز القدرات المؤسسية والعملياتية واللوجستية للاتحاد الأفريقي لمنع نشوب الصراعات والتوسط فيها وحلها.
    Por ejemplo, aunque 27 países han ratificado la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción, muchos de ellos tienen que elaborar todavía estrategias nacionales globales para su aplicación efectiva. UN ومن أمثلة ذلك، أنه بالرغم من أن 27 بلدا قد صدقت على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومكافحته، لم تضع الكثير من هذه البلدان بعد استراتيجيات وطنية شاملة لتنفيذها على نحو فعال.
    Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción; ratificada el 2 de septiembre de 2006; UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد: صدّقت عليها في 2 أيلول/سبتمبر 2006؛
    - Ley Nº 14-2005 de 14 de septiembre de 2005 por la que se autoriza la ratificación de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir la corrupción; UN القانون رقم 14-2005 الصادر في 14 أيلول/سبتمبر 2005 الذي يقضي بالتصديق على اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد؛
    En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción. UN ففي أفريقيا. بدأ نفاذ اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، ويجري تنفيذ خطة العمل المصاحبة لها.
    También ha ratificado la Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y combatir el terrorismo. UN وصدقت أيضا على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب.
    En el plano regional, la República Democrática del Congo ya ha firmado la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo, aprobado en Argel el 14 de julio de 1999. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت جمهورية الكونغو الديمقراطية بالفعل اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن منع ومكافحة الإرهاب، المعتمدة في مدينة الجزائر في 14 تموز/يوليه 1999.
    :: La Convención de la Unión Africana para prevenir y Combatir el Terrorismo. UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته؛
    :: Convención de la Organización de la Unidad Africana para prevenir y Combatir el Terrorismo UN :: اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية بشأن منع الإرهاب ومكافحته
    El presente informe contiene un resumen de las actividades de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo, y se ha preparado como contribución de la Unidad Africana a la reunión especial que el Comité del Consejo de Seguridad contra el Terrorismo celebrará el 7 de marzo de 2003 con organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN 1 - يتضمن هذا التقرير موجزا لأنشطة الاتحاد الأفريقي في مجال منع الإرهاب ومكافحته. وقد أعد كإسهام من الاتحاد الأفريقي في الاجتماع الخاص الذي تعقده لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في 7 آذار/مارس 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more