"ahí todo el" - Translation from Spanish to Arabic

    • هناك طوال
        
    • هنا طوال
        
    • هناك طيلة
        
    • هناك كامل
        
    • هناك كلّ
        
    • هُناك طوال
        
    • موجود طوال
        
    • موجودة طوال
        
    Será mejor que huyáis, chicas, u os tendrá ahí todo el día. Open Subtitles من الافضل ان تهربي بسرعة والا بقيتم هناك طوال اليوم
    La naturaleza de la belleza y la sustancia de las estrellas, las leyes del espacio y el tiempo... estaban ahí todo el tiempo, pero nunca nos habíamos dado cuenta de ellas... hasta que ingeniamos una forma más poderosa de observarlo. Open Subtitles طبيعة الجمال و مادة النجوم قوانين الفضاء و الزمن كانت هناك طوال الوقت
    Quería que estuviera ahí. Quería que estuviera ahí todo el tiempo. Open Subtitles لقد أرادتنى هناك، لقد أرادتنى أن أبقى هناك طوال الوقت
    ¿Os vais a quedar ahí todo el día sólo para incordiarme? Open Subtitles هل ستقفان أنتما الأثنان هنا طوال اليوم وتلكمان فكّي؟
    La rata duerme ahí todo el día y la mayor parte de la noche. Open Subtitles وجـرذ الكنجـرو ينام هنا طوال النهار وجزء كبير من الليل
    Atarlo a un árbol, poner miel en su cara y dejarlo ahí todo el día y la noche. Open Subtitles أربطه في شجرة و أسكب بعض العسل على وجهه و أتركه هناك طوال اليوم
    Se que no querras estar ahí todo el día-- levantate. Open Subtitles لذا اذهب الآن حتّى لا تضطر للبقاء هناك طوال اليوم تتنظر دورك
    Estuviste ahí todo el tiempo casi todo por qué no hiciste algo Open Subtitles كنتِ هناك طوال الوقت تقريباً لما لم تفعلي شيئاً
    ¿Van a estar parados ahí todo el día... o van a ayudarme a buscar quién me mató? Open Subtitles حسناً, هل ستقف هناك طوال اليوم, أم ستساعدني في العثور على من قتلني؟
    Jaynie solía llevarme a esquiar ahí todo el tiempo. Open Subtitles لقد إعتادت أن تأخذني جيني خلال البلاد لنتزلج هناك طوال الوقت
    ¡O una mascota en América! No puedes quedarte ahí todo el día. Open Subtitles لا يمكنك البقاء هناك طوال الوقت دعني أري
    Tienes que cambiar tu contraseña o va a estar ahí todo el tiempo. Open Subtitles عليك فقط أن تغير كلمتك السرية أو أنّها ستكون هناك طوال الوقت
    La respuesta que estabas buscando estaba ahí todo el tiempo. Open Subtitles الإجابة التي تسعى إليها كانت هناك طوال الوقت
    Vale, porque yo estuve ahí, todo el tiempo, hasta que no pude continuar viendo como te destruías a ti mismo. Open Subtitles حسنا لأنني كنت هناك طوال الوقت حتى لم يعدّ بمقدوري مشاهدتك وأنت تدمرين نفسك أكثر
    Pedimos Tu misericordia... en nuestra miseria... nos hemos rebajado... por el alcohol o las drogas... o la violencia o los hombres... buscando algo... que estaba ahí todo el tiempo. Open Subtitles نحن نطلب الصفح منك والذي في مأساتنا قمنا بتدنيس أنفسنا بالخمور والمخدرات والعنف والرجال نبحث عن شيء كان هنا طوال الوقت
    Simplemente lo dejaron ahí todo el tiempo recogiendo polvo. Open Subtitles إنهم يضعونها هنا طوال الوقت ويتراكم عليها الغبار.
    - En realidad estaba pensando, en vez de estar por ahí todo el día, podríamos, ya sabes, ¿quedarnos en la cama y ver películas? Open Subtitles بالحقيقة كُنت أفكر بدلًا من ذلك ، أن نقضي وقتنا هنا طوال اليوم تعرفين ، فقط مثل ، البقاء في الفراش ومشاهدة الأفلام؟
    ¿Has estado sentado ahí todo el tiempo? Open Subtitles هل كنت تجلس هنا طوال الوقت؟
    Y dijo: "¿Entras y me follas o te quedas ahí todo el día?" Open Subtitles وهي تقول هل ستأتي وتضاجعني ام ستبقى هناك طيلة اليوم؟
    Mira, su novio estuvo ahí todo el tiempo. Open Subtitles خليلها كَانَ هناك كامل الوقتِ.
    Él probablemente estuvo ahí todo el tiempo. Open Subtitles هو كَانَ من المحتمل هناك كلّ الوقت.
    ¿Qué has estado haciendo ahí todo el día? Open Subtitles ماذا كُنت تفعل هُناك طوال اليوم ؟
    Yo estaré ahí todo el tiempo proporcionando información de peces y peregrinos. Open Subtitles فأنا سأكون موجود طوال الوقت أزوده بحقائق عن الاسماك والمهاجرين الأوائل
    La única persona que estuvo ahí todo el tiempo es la persona que ya no está en mi vida. Open Subtitles الانسانه الوحيدة التي كانت موجودة طوال المرة السابقة هي الوحيدة الغير متواجدة في حياتي حاليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more