"ahora ya" - Translation from Spanish to Arabic

    • الآن أنت
        
    • بعد الأن
        
    • الآن قد
        
    • الآن لقد
        
    • الأن أنت
        
    • والآن أنت
        
    • أما الآن
        
    • والآن قد
        
    • إنها الأرقام
        
    Bueno, Ahora ya tienes todo el oro y a Chel. ¿Para qué me necesitas? Open Subtitles جيّد، الآن أنت عِنْدَكَ كُلّ الذهب النفيس وشيل اذن ستَحتاجُني فى ماذا؟
    Oh, vamos, Ahora ya vas a empezar a sacarle punta a todo. Open Subtitles حسنُ ، الآن أنت بدأت تمتص المرح من كل هذا
    ¡Ahora, ya no tendré que verlo todo el día! Open Subtitles لن يكون على بعد الأن مراقبتة فى كل ثانية من اليوم
    Sé que esto no es nada nuevo... el video que estamos viendo Ahora ya lo han visto 1.300.000 personas en línea. Open Subtitles و أعرف,أن ذلك ليس بالخبر الجديد الفيديو الذي نشاهده الآن قد تمت مشاهدته 1,3 مليون مرة على الإنترنت
    Ahora ya dije mis últimas palabras, y ni siquiera me acuerdo bien cuáles fueron. TED الآن لقد قلت كلماتي الأخيرة ولا اتذكر على وجه التحديد ما كانت تلك الكلمات
    Tienes que hacer de mí un hombre honrado ahora, ya lo sabes. Open Subtitles عليكَ أن تجعلني رجل نزيه الأن أنت تعرف ذلك
    ¡Tenía 13 años! Y Ahora ya eres mayor para conocer las normas. Open Subtitles والآن أنت قديم بما فيه الكفاية لمعرفة القواعد
    Ahora ya saben cómo hacerlo. Podrían enseñárselo a otras personas. TED الآن أنت تعرف كيفية لعبها. يمكنك تعليم غيرك.
    No hables ahora. Ya sabes que es contra las reglas. Open Subtitles لا تتحدثى الآن أنت تعرفين أنه ضد اللوائح
    Ahora ya me conocen. Díganle al General Mongo que el sueco está aquí. Open Subtitles الآن أنت تعرفني اخبر الجنرال مونغو السويدي هنا
    Ahora ya lo sabes todo y podemos hablar de otra cosa. Open Subtitles الآن أنت تعرف كل شيء ويمكن أن نتحدث عن شيء آخر.
    Puedes intentarlo. Ahora ya sabes dónde encontrarme. Open Subtitles حسناً , يمكنك المحاولة الآن أنت تعرف أين يمكن أن تجدني
    Ahora ya sabes cómo me siento cuando tengo que ponértelo a ti. Open Subtitles الآن أنت تدرك كيف هو الشعور عندما أضعه عليك
    Lo mejor es que Ahora ya no tendré que preocuparme de dónde estará. Open Subtitles من الجانب الأخر ليس من الضروري أن أتسائل أين هو بعد الأن
    Y Ahora ya lo hicimos y no tenemos que fingir más No quiero pelear contigo Open Subtitles والأن الأمر أنتهى ، نُحن لسنا بحاجة للتظاهر بعد الأن.
    Iba a ir a la tienda esa de cosas para baño, Ahora ya cerró. Open Subtitles أنا كنت ذاهِباً إلى السرير والحمّام. الآن قد انتهى
    Ahora ya lo entiendo. No, era Raymond a quién vio ahí fuera. Open Subtitles لا الآن قد فهمت , لم أكن أنا إنه ريموند الذى شاهدتيه هناك
    Ahora ya han visto lo vital que es el plancton en nuestras vidas y cuánto lo necesitamos. TED الآن لقد تنبهتم لمدى أهمية العوالق لبقائنا أحياء ولمدى حاجتنا إليها.
    Ahora ya sabes por qué no os podía dejar marchar, por qué tenía que luchar por vosotros. Open Subtitles لذا الأن أنت تفهمين لما لا أستطيع أن أدعكم ترحلون لما علي أن أحارب من أجل بقائكم
    Ahora ya sabes que tiene una empresa textil ... Open Subtitles والآن أنت تعرف أنه يعمل في تجارة الملابس
    Los guaraníes éramos los pobladores originales de estas tierras, y Ahora ya ven, somos los más marginales. UN لقد كان الغوارانيون هم المستوطنين الأصليين لهذه الأراضي، أما الآن فأنت ترى أننا الأكثر تهميشاً.
    Él lo significaba todo para mí, y Ahora ya no está. Open Subtitles ذلك الفتى كان كل شيء لي، والآن قد رحل
    Ahora ya jodi todo. Eso fue valiente. La poca preocupación que mostraste pro la niña. Open Subtitles إنها الأرقام تفسد كل شئ _ و الأن تأبهين لامر الفتاه _

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more