Se ha pasado a la cuenta de ajustes del año anterior la reserva restante de 961.310 dólares. | UN | وأفرج عن الجزء المتبقي من الاعتماد، ويبلغ 310 961 دولارا لحساب تسويات السنة السابقة. |
Los ajustes del valor cambiario y las pérdidas o ganancias cambiarias derivadas de transacciones distintas de las contribuciones se contabilizan como otros ingresos u otros gastos. | UN | أما تسويات إعادة التقييم والمكاسب والخسائر في أسعار الصرف في معاملات أخرى غير التبرعات فتسجل على أنها إيرادات أخرى أو نفقات أخرى. |
Se efectuarán ajustes del marco de financiación multianual para adaptarlo a las prioridades y circunstancias propias de los distintos países y regiones. | UN | سيتم إجراء تسويات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، تتوافق مع أولويات وظروف أقطار ومناطق محددة. |
Otros ajustes del saldo inicial | UN | التسويات الأخرى لكشوف الميزانية الافتتاحية |
Los ajustes del valor cambiario y las pérdidas o ganancias cambiarias derivadas de transacciones distintas de las contribuciones se contabilizan como otros ingresos u otros gastos. | UN | أما تسويات إعادة التقييم والمكاسب والخسائر في أسعار الصرف الناشئة من معاملات أخرى غير التبرعات فتسجل بوصفها إيرادات أخرى أو نفقات أخرى. |
ajustes del año anterior y variaciones netas en los créditos | UN | تسويات السنوات السابقة وصافي التغيرات في الاعتمادات |
Los ajustes del valor cambiario y las pérdidas o ganancias cambiarias derivadas de transacciones distintas de las contribuciones se contabilizan como otros ingresos u otros gastos. | UN | أما تسويات إعادة التقييم والمكاسب والخسائر في أسعار الصرف الناشئة من معاملات أخرى غير التبرعات فتسجل بوصفها إيرادات أخرى أو نفقات أخرى. |
Entre 1995 y 2005, los ajustes del salario mínimo trataron de contrarrestar las pérdidas debidas a la inflación. | UN | وفيما بين عامي 1995 و2005، كان الغرض من تسويات الحد الأدنى للأجور هو تعويض الخسائر الناجمة عن التضخم. |
Los ajustes del saldo se deben a los distintos momentos en que empezaron a funcionar las oficinas sobre el terreno. | UN | وتعزى تسويات الرصيد إلى توقيت تشغيل المواقع الميدانية في فترات مختلفة. |
La Comisión volvió a examinar otras medidas de los ingresos para definir ajustes del producto interno bruto (PIB) a fin de reflejar mejor la capacidad de pago, pero determinó que ellas no presentaban ventajas técnicas. | UN | ونظرت اللجنة مرة أخرى في تدابير الدخل البديلة فيما يتعلق بتحديد تسويات الناتج المحلي الإجمالي لكي يعكس بصورة أفضل القدرة على الدفع، ولكنها لم تجد أي فائدة تقنية من استعماله. |
Los ajustes del saldo de apertura de conformidad con las IPSAS incluyen un crédito de 23 millones de dólares. | UN | وتشمل تسويات الأرصدة الافتتاحية بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم مبلغ 23 مليون دولار. |
ajustes del saldo de los fondos para alinearlos con la base presupuestaria | UN | تسويات رصيد الصندوق لكي يتواءم مع أساس الميزانية |
C. ajustes del costo de la vida para 1995-1997, por principales | UN | جيم - تسويات تكلفة المعيشة للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية في هذا التقرير |
Finalmente, los mayores costos causados por inflación, aumentos de escalón y otros ajustes del personal en la sede y en los países ascienden, respectivamente, a 4,5 millones y 5,5 millones de dólares. | UN | وأخيرا، تبلغ الزيادة في التكاليف الناجمة عن التضخم والزيادة في سلم الأجور وغيرها من تسويات الموظفين ما مجموعه 4.5 ملايين دولار في المقر و5.5 ملايين دولار في الميدان. |
Estos ámbitos incluían los ajustes del año anterior, las notas sobre la política contable, una reserva para cuentas incobrables, el cambio de la nota sobre la política contable y consignación de notas en general. | UN | وتشمل هذه المجالات تسويات السنوات السابقة، والملاحظات المتعلقة بالسياسة المحاسبية واحتساب المبالغ غير القابلة للتحصيل، والتغيير في الملاحظة المتعلقة بالسياسة المحاسبية والكشف في الملاحظات بوجه عام. |
ajustes del apoyo a los programas respecto del ejercicio anterior | UN | تسويات دعم البرامج للفترة السابقة |
Los elementos más importantes de los otros ajustes del saldo inicial son los siguientes: | UN | 207 - أهم العناصر في التسويات الأخرى لكشوف الميزانية الافتتاحية هي كالتالي: |
ajustes del ejercicio anterior | UN | التسويات المتعلقة بالفترات السابقة |
En los ajustes del Grupo se tienen, pues, en cuenta todos los errores aritméticos o tipográficos en las cantidades reclamadas por los reclamantes. | UN | وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة. |
Como indiqué en mis informes anteriores, los nuevos ajustes del nivel del componente de policía de la UNMIL dependerían del progreso alcanzado en el establecimiento y el despliegue total de una fuerza nacional de policía competente y fiable. | UN | وكما أشرت في تقاريري السابقة، فإن إجراء مزيد من التعديلات في مستوى عنصر الشرطة بالبعثة سيكون مرتبطا بالتقدم المحرز في النهوض بقوات شرطة وطنية تتمتع بالكفاءة والمصداقية ونشرها بشكل كامل. |
El Grupo de Trabajo acordó eliminar el tema 10 del programa provisional que figuraba en el documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/1, sobre ajustes del Protocolo, porque ninguna Parte había presentado propuestas de ajuste para su examen. | UN | 10 - وافق الفريق العامل على حذف البند 10 من جدول الأعمال المؤقت المبيَّن في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/1، بشأن التعديلات المُدخَلة على البروتوكول، حيث لم يتقدَّم أي طرف بتعديل مُقتَرَح للمناقشة. |