"ajustes del" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسويات
        
    • التسويات الأخرى
        
    • التصحيحات والتعديﻻت على
        
    • التسويات المتعلقة
        
    • أي تعديﻻت في
        
    • التعديل الذي يحدده
        
    • من التعديلات في
        
    • التعديلات المُدخَلة على
        
    Se ha pasado a la cuenta de ajustes del año anterior la reserva restante de 961.310 dólares. UN وأفرج عن الجزء المتبقي من الاعتماد، ويبلغ 310 961 دولارا لحساب تسويات السنة السابقة.
    Los ajustes del valor cambiario y las pérdidas o ganancias cambiarias derivadas de transacciones distintas de las contribuciones se contabilizan como otros ingresos u otros gastos. UN أما تسويات إعادة التقييم والمكاسب والخسائر في أسعار الصرف في معاملات أخرى غير التبرعات فتسجل على أنها إيرادات أخرى أو نفقات أخرى.
    Se efectuarán ajustes del marco de financiación multianual para adaptarlo a las prioridades y circunstancias propias de los distintos países y regiones. UN سيتم إجراء تسويات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، تتوافق مع أولويات وظروف أقطار ومناطق محددة.
    Otros ajustes del saldo inicial UN التسويات الأخرى لكشوف الميزانية الافتتاحية
    Los ajustes del valor cambiario y las pérdidas o ganancias cambiarias derivadas de transacciones distintas de las contribuciones se contabilizan como otros ingresos u otros gastos. UN أما تسويات إعادة التقييم والمكاسب والخسائر في أسعار الصرف الناشئة من معاملات أخرى غير التبرعات فتسجل بوصفها إيرادات أخرى أو نفقات أخرى.
    ajustes del año anterior y variaciones netas en los créditos UN تسويات السنوات السابقة وصافي التغيرات في الاعتمادات
    Los ajustes del valor cambiario y las pérdidas o ganancias cambiarias derivadas de transacciones distintas de las contribuciones se contabilizan como otros ingresos u otros gastos. UN أما تسويات إعادة التقييم والمكاسب والخسائر في أسعار الصرف الناشئة من معاملات أخرى غير التبرعات فتسجل بوصفها إيرادات أخرى أو نفقات أخرى.
    Entre 1995 y 2005, los ajustes del salario mínimo trataron de contrarrestar las pérdidas debidas a la inflación. UN وفيما بين عامي 1995 و2005، كان الغرض من تسويات الحد الأدنى للأجور هو تعويض الخسائر الناجمة عن التضخم.
    Los ajustes del saldo se deben a los distintos momentos en que empezaron a funcionar las oficinas sobre el terreno. UN وتعزى تسويات الرصيد إلى توقيت تشغيل المواقع الميدانية في فترات مختلفة.
    La Comisión volvió a examinar otras medidas de los ingresos para definir ajustes del producto interno bruto (PIB) a fin de reflejar mejor la capacidad de pago, pero determinó que ellas no presentaban ventajas técnicas. UN ونظرت اللجنة مرة أخرى في تدابير الدخل البديلة فيما يتعلق بتحديد تسويات الناتج المحلي الإجمالي لكي يعكس بصورة أفضل القدرة على الدفع، ولكنها لم تجد أي فائدة تقنية من استعماله.
    Los ajustes del saldo de apertura de conformidad con las IPSAS incluyen un crédito de 23 millones de dólares. UN وتشمل تسويات الأرصدة الافتتاحية بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم مبلغ 23 مليون دولار.
    ajustes del saldo de los fondos para alinearlos con la base presupuestaria UN تسويات رصيد الصندوق لكي يتواءم مع أساس الميزانية
    C. ajustes del costo de la vida para 1995-1997, por principales UN جيم - تسويات تكلفة المعيشة للفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية في هذا التقرير
    Finalmente, los mayores costos causados por inflación, aumentos de escalón y otros ajustes del personal en la sede y en los países ascienden, respectivamente, a 4,5 millones y 5,5 millones de dólares. UN وأخيرا، تبلغ الزيادة في التكاليف الناجمة عن التضخم والزيادة في سلم الأجور وغيرها من تسويات الموظفين ما مجموعه 4.5 ملايين دولار في المقر و5.5 ملايين دولار في الميدان.
    Estos ámbitos incluían los ajustes del año anterior, las notas sobre la política contable, una reserva para cuentas incobrables, el cambio de la nota sobre la política contable y consignación de notas en general. UN وتشمل هذه المجالات تسويات السنوات السابقة، والملاحظات المتعلقة بالسياسة المحاسبية واحتساب المبالغ غير القابلة للتحصيل، والتغيير في الملاحظة المتعلقة بالسياسة المحاسبية والكشف في الملاحظات بوجه عام.
    ajustes del apoyo a los programas respecto del ejercicio anterior UN تسويات دعم البرامج للفترة السابقة
    Los elementos más importantes de los otros ajustes del saldo inicial son los siguientes: UN 207 - أهم العناصر في التسويات الأخرى لكشوف الميزانية الافتتاحية هي كالتالي:
    ajustes del ejercicio anterior UN التسويات المتعلقة بالفترات السابقة
    En los ajustes del Grupo se tienen, pues, en cuenta todos los errores aritméticos o tipográficos en las cantidades reclamadas por los reclamantes. UN وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة.
    Como indiqué en mis informes anteriores, los nuevos ajustes del nivel del componente de policía de la UNMIL dependerían del progreso alcanzado en el establecimiento y el despliegue total de una fuerza nacional de policía competente y fiable. UN وكما أشرت في تقاريري السابقة، فإن إجراء مزيد من التعديلات في مستوى عنصر الشرطة بالبعثة سيكون مرتبطا بالتقدم المحرز في النهوض بقوات شرطة وطنية تتمتع بالكفاءة والمصداقية ونشرها بشكل كامل.
    El Grupo de Trabajo acordó eliminar el tema 10 del programa provisional que figuraba en el documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/1, sobre ajustes del Protocolo, porque ninguna Parte había presentado propuestas de ajuste para su examen. UN 10 - وافق الفريق العامل على حذف البند 10 من جدول الأعمال المؤقت المبيَّن في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/1، بشأن التعديلات المُدخَلة على البروتوكول، حيث لم يتقدَّم أي طرف بتعديل مُقتَرَح للمناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more