"al comité preparatorio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة التحضيرية
        
    • الى اللجنة التحضيرية
        
    • على اللجنة التحضيرية
        
    • اللجنة التحضيرية علما
        
    Las conclusiones del Seminario serán sometidas al Comité Preparatorio de la X UNCTAD. UN وستقدَّم نتائج حلقة العمل إلى اللجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر.
    Permítaseme ahora referirme al Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas. UN أود أن أتطرق إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    3. Este documento se presenta, tal como ha sido revisado, al Comité Preparatorio de la Conferencia como anexo a la resolución 14/20 de la Comisión. UN ٣ - وتقدم هذه الوثيقة، بصيغتها المنقحة، إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر بوصفها مرفقا لقرار اللجنة ١٤/٢٠.
    I. Mensaje del Secretario General dirigido al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo UN رسالـــة من اﻷمين العام موجهة الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في دورتها التنظيمية
    Recordando sus recomendaciones anteriores al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, UN إذ تشير الى توصياتها السابقة التي وجهتها الى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    El estudio se presentará al Comité Preparatorio de la Conferencia en su primer período de sesiones, que se celebrará en Ginebra los días 1o a 5 de mayo de 2000. UN وسوف تعرض الدراسة على اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها اﻷولى التي ستعقد في جنيف من ١ إلى ٥ أيار/ مايو ٢٠٠٠.
    En la Conferencia se aprobó el documento titulado Posición africana común sobre desarrollo humano y social en África, que se presentó al Comité Preparatorio de la Cumbre en su primer período sustantivo de sesiones. UN وأقر المؤتمر الموقف الافريقي الموحد بشأن التنمية البشرية والاجتماعية في افريقيا، الذي أحيل إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة في دورتها الموضوعية اﻷولى.
    Se habían presentado informes detallados sobre esas actividades al Comité Preparatorio de la Conferencia en sus períodos de sesiones segundo y tercero para que los debatiera y adoptara medidas. UN وكانت تقارير مفصلة عن هذه اﻷنشطة قد قدمت إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتيها الثانية والثالثة للمناقشة واتخاذ اجراءات.
    La Comisión acordó constituir entre sus miembros un centro de coordinación para la Conferencia encargado de preparar un proyecto de declaración, que se sometería a la aprobación del Comité y se remitiría al Comité Preparatorio de la Conferencia. UN ووافقت اللجنة على تسمية عضو من أعضائها ليعمل منسقا لشؤون المؤتمر وليتولى إعداد مشروع بيان تعتمده اللجنة لتقديمه إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المقرر عقده في عام 2001.
    Informe del Secretario General al Comité Preparatorio de la Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo* Índice UN تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية*
    1. Pide al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial que incluya en el programa de la Conferencia Mundial un tema separado sobre los trabajadores migrantes; UN 1- تطب إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي أن تدرج في جدول أعمال المؤتمر العالمي بنداً مستقلاً بشأن العمال المهاجرين؛
    7. Aprobación del informe de la Conferencia Regional de las Américas al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial. UN 7- اعتماد تقرير مؤتمر الأمريكتين وتقديمه إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    En ese contexto, presentó un informe especial al Comité Preparatorio de la Cumbre en su segundo período de sesiones, celebrado en Nueva York del 28 de enero al 8 febrero. UN وفي هذا السياق، قدمت الجامعة تقريرا خاصا إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثانية التي عقدت في الأمم المتحدة من 28 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير.
    El Secretario General resumió de manera inmejorable la naturaleza de los retos que existen en materia de desarrollo humano en la introducción de su informe al Comité Preparatorio de la Reunión Intergubernamental e Internacional de Alto Nivel sobre la Financiación del Desarrollo: UN وقد لخص الأمين العام طبيعة تحديات التنمية البشرية، على أكمل وجه، في مقدمة تقريره إلى اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية:
    El informe del Grupo fue presentado por el Gobierno del Níger al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible para su examen, y los miembros del Grupo le dieron ulterior difusión durante la cuarta reunión del Comité Preparatorio y durante la propia Cumbre. UN وقدمت حكومة النيجر تقرير الفريق إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة للنظر فيه، ثم أعلن عنه أعضاء الفريق، خلال الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية، وأثناء المؤتمر نفسه.
    En sus dos estudios presentados al Comité Preparatorio de la Conferencia contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, el Relator Especial trató en particular de la condición de la mujer. UN واهتم المقرر الخاص أيضا بوضع المرأة في الدراستين اللتين قدمهما إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    El presente informe sigue a los informes primero y segundo de la República de Corea presentados en 2003 y 2004, respectivamente, al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de 2005. UN ويأتي هذا التقرير متابعة للتقريرين الأول والثاني لجمهورية كوريا المقدمين إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض في عام 2005، حيث قُدم التقرير الأول في عام 2003 والثاني في عام 2004.
    Un informe que se presentará al Comité Preparatorio de Hábitat II: el directorio mundial de instituciones nacionales de capacitación para la gestión y el desarrollo de asentamientos humanos. UN تقرير واحد سيقدم الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني: دليل عالمي لمؤسسات التدريب الوطنية في مجال إدارة وتنمية المستوطنات البشرية؛
    La Conferencia tiene utilidad también desde un punto de vista mundial, ya que decidió presentar su informe y un documento sustantivo elaborado para ese fin al Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social. UN ومن وجهة النظر العالمية كان المؤتمر مفيدا أيضا من حيث أنه قرر أن يقدم تقريرا مع وثيقة أساسية، أعدت لهذه المناسبة، الى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    16.30 horas - Resumen de los debates y las conclusiones preliminares del Seminario para su presentación al Comité Preparatorio de la X UNCTAD UN 30/16- موجز مناقشات حلقة العمل والاستنتاجات الأولية التي ينبغي عرضها على اللجنة التحضيرية للأونكتاد العاشر
    Se informará al Comité Preparatorio de los preparativos que esté haciendo el Gobierno anfitrión. UN ستحاط اللجنة التحضيرية علما باﻷعمال التحضيرية التي يجري الاضطلاع بها من جانب الحكومة المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more