"al desarme y la no" - Translation from Spanish to Arabic

    • نزع السلاح وعدم
        
    • بنزع السلاح وعدم
        
    • لنزع السلاح وعدم
        
    • بنزع السلاح ومنع
        
    El consenso subyacente al desarme y la no proliferación se ha socavado y se ha debilitado el sistema multilateral de desarme. UN وقد ضعف توافق الآراء الذي يستند إليه نزع السلاح وعدم الانتشار، كما ضعفت آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    La comunidad internacional no ha logrado resolver los problemas relativos al desarme y la no proliferación por falta de consenso. UN وقد أخفق المجتمع الدولي في حل مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار بسبب عدم وجود توافق في الآراء.
    Si bien se han logrado avances, se deben adoptar medidas nuevas y concretas con respecto al desarme y la no proliferación de las armas nucleares. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    En cuanto al desarme y la no proliferación, parece que finalmente estamos a punto de iniciar una nueva era. UN أما فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار، فيبدو أننا أخيرا على وشك الدخول في حقبة جديدة.
    Debatimos una amplia variedad de temas relativos al desarme y la no proliferación nuclear. UN وناقشنا مجموعة واسعة من المواضيع المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los desafíos al desarme y la no proliferación, y de hecho a la seguridad internacional, se han multiplicado. UN وقد ازدادت التحديات لنزع السلاح وعدم الانتشار بل وللأمن الدولي، وهو الهدف النهائي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Durante toda mi carrera política me he dedicado intensamente a las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación nucleares. UN ولقد بقيتُ طوال عملي السياسي ألتزم التزاما عميقا بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    En el proyecto de resolución se reafirma el multilateralismo como principio básico para debatir y resolver las inquietudes relativas al desarme y la no proliferación. UN ويؤكد مشروع القرار مجددا تعددية الأطراف بوصفها مبدأ أساسيا في التفاوض وحل المشاكل في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Confiamos en que su capacidad diplomática y su entrega al desarme y la no proliferación han de asegurar el resultado fructífero de nuestros debates. UN إننا واثقون بأن مهاراتكم الدبلوماسية وتفانيكم في قضيـة نزع السلاح وعدم الانتشار ستضمن نتيجة ناجحة لمناقشاتنا.
    La posición del Perú con respecto al desarme y la no proliferación nucleares es clara. UN 6 - وموقف بيرو من نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية موقف واضح.
    Por lo que se refiere al desarme y la no proliferación, el informe contiene una serie de sugerencias importantes que requieren un examen adecuado. UN وإذا انتقلنا إلى نزع السلاح وعدم الانتشار، يتضمن التقرير عدداً من المقترحات الهامة التي يلزم تمحيصها بالقدر الكافي.
    Asimismo, deben proseguir las iniciativas encaminadas al desarme y la no proliferación. UN ولا بد أن تتواصل جهود نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Mi país está plenamente comprometido con la cooperación en la región y fuera de ella en los temas relativos al desarme y la no proliferación. UN وألبانيا ملتزمة التزاما تاما بالتعاون في المنطقة وفي ما يتجاوزها حيال مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Primero, la comunidad internacional debe reconocer la necesidad de avanzar con respecto al desarme y la no proliferación. UN أولاً، يجب أن يسلم المجتمع الدولي بالحاجة الى المضي قدماً على الجبهتين التوأم، نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La pertinencia de esta cuestión puede advertirse por su reaparición constante en todos los esfuerzos multilaterales relativos al desarme y la no proliferación. UN وتتضح أهمية هذه المسألة في تكرارها المستمـــر في جميع الجهود المتعددة اﻷطراف المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    A nivel de enseñanza secundaria, los estudiantes mediadores relacionan las habilidades aprendidas con las actividades internacionales de mediación, entre ellas las relativas al desarme y la no proliferación. UN وعلى مستوى الدراسة الثانوية. فإن الوسطاء الطلبة ينقلون المهارات التي يتعلمونها إلى الوساطات الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    La comunidad internacional ha recibido varios reveses claros con respecto al desarme y la no proliferación. UN لقد شهد المجتمع الدولي نكسات ملحوظة فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Esos instrumentos clave constituyen la base para los esfuerzos de la comunidad internacional relativos al desarme y la no proliferación. UN إذ أنها توفر أساسا لجهود المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Bangladesh tiene credenciales impecables en cuanto al desarme y la no proliferación. UN إن لبنغلادش مصداقية لا غبار عليها فيما يتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    En este debate general parece existir la percepción de que el sistema multilateral dedicado al desarme y la no proliferación atraviesa una crisis de credibilidad. UN وفي هذه المناقشة العامة يبدو أن هناك تصورا متزايدا بأن النظام المتعدد الأطراف المكرس لنزع السلاح وعدم الانتشار يواجه أزمة مصداقية.
    Estas pueden combatirse mediante programas de educación y capacitación a largo plazo, en particular programas relativos al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, con miras a lograr su reducción y su completa eliminación. UN وهي آفات يمكن التصدي لها من خلال برامج تثقيفية وتدريبية طويلة الأجل، لا سيما البرامج المتعلقة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بغية خفضها وإزالتها تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more