"alemán de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألماني
        
    • الألمانية
        
    • ألماني
        
    • الخاصة بقانون
        
    • ألمانية
        
    • ألمانيّ
        
    • باﻷلمانية
        
    • الالماني
        
    El Centro Alemán de Investigación de Geociencias de Potsdam está preparando la misión de satélites Swarm de la ESA. UN ويجري إعداد بعثة سواتل سوورم التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية في المركز الألماني لعلوم الأرض في بوتسدام.
    Los representantes del Instituto Alemán de Derechos Humanos examinaron un borrador del informe. UN ونوقش التقرير في صيغة مشروع مع ممثلي المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    También visité el campo de concentración y exterminio nazi Alemán de Auschwitz-Birkenau. UN وقمت أيضا بزيارة معسكر أوشفتيز بيركيناو النازي الألماني للاعتقال والإبادة.
    Un equipo de expertos del Organismo Alemán de Seguridad de la Aeronavegación investigó el accidente y determinó que su causa había sido un desperfecto técnico. UN وأجرى فريق من الخبراء تابع لوكالة سلامة الطيران الألمانية تحقيقا في حادث تحطم الطائرة وخلص إلى أنه كان نتيجة عطل فني.
    Esa actividad fue organizada conjuntamente por la UNCTAD, el KPPU y el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ). UN وشارك في تنظيم هذا الاجتماع كلٌ من الأونكتاد والهيئة الإندونيسية للمنافسة والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Salió de un bar llamado Le Paradis a eso de las 23:30 con un joven Alemán de paisano. Open Subtitles تركت بار باٍسم لو بارادى حوالى الساعة 11: 30 مع شاب ألماني في ملابس مدنية
    Ahora, con un solo punto libre en el diagrama sabes que el Alemán de la casa verde debe ser el culpable. TED والأن بوجود مكان واحد متبق في الجدول، ستعرف أن الألماني في المنزل المطلي بالأخضر لابد أن يكون السارق.
    Zoltan es un pastor Alemán de 18 años que no puede andar. Open Subtitles زولتان عمره 18 عاما الراعي الألماني الذي لا يستطيع المشي.
    La Unión Europea también celebra la sugerencia del Presidente Alemán de que la Conferencia de Desarme siga examinando la cuestión. UN كما يرحب الاتحاد الأوروبي باقتراح الرئيس الألماني بأن يواصل المؤتمر نظره في هذه المسألة.
    Proyecto ejecutado por el Fondo Alemán de Desarrollo en el distrito de Zakataly entre 1997 y 2002, al que se asignaron en total 3,4 millones de marcos alemanes. UN وهذا المشروع نفذه الصندوق الألماني للتنمية في مقاطعة زكاتالي في الفترة ما بين عام 1998 وعام 2002.
    Por último, se espera que el Instituto Alemán de Derechos Humanos, como centro de información, sirva de complemento a las instituciones y las actividades. UN وفي الختام، فإنه من المتوقع أن يكمل عمل المعهد الألماني لحقوق الإنسان، بوصفه مركزاً للمعلومات، أعمال المؤسسات والأنشطة.
    La adopción del modelo Alemán de dos niveles: un Consejo de Supervisión y un Consejo de Administración. UN اعتماد النموذج الألماني المزدوج على شكل مجلس رقابي ومجلس إدارة.
    Fuente: Organismo Alemán de Cooperación Técnica, 2004. UN المصدر: الوكالة الألمانية للتعاون التقني، 2004.
    Beca del Fondo Alemán de Intercambio Académico (Alemania). UN زمالة الدائرة الألمانية للتبادل الأكاديمي، ألمانيا.
    Algunas de las armas se reciclaron para fabricar herramientas en el marco de un proyecto ejecutado conjuntamente por la UNAMSIL y el Organismo Alemán de UN وحولت الأسلحة إلى أدوات في إطار مشروع نفذ بالاشتراك بين البعثة والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    La formación de los cuerpos de agente de policía, así como de las unidades especializadas, está siendo dirigida por el proyecto Alemán de apoyo a la policía. UN ويتولى مشروع الدعم التابع للشرطة الألمانية تدريب جهاز ضباط الشرطة علاوة على الوحدات المتخصصة.
    El Consejo Alemán de Mujeres es la organización más importante que aglutina a asociaciones femeninas. UN ومجلس المرأة الألمانية هو المنظمة الأم الكبرى للرابطات النسائية.
    Las organizaciones miembros del Consejo Alemán de Mujeres demuestran la gran variedad de organizaciones femeninas existentes en Alemania. UN وتدل المنظمات الأعضاء في مجلس المرأة الألمانية على تشكيله من منظمات المرأة في ألمانيا.
    Glosario Alemán de terminología toponímica, 2ª edición (presentado por Alemania) UN مسرد ألماني للمصطلحات الطبوغرافية وأصولها، الطبعة الثانية
    Publicado en alemán en: www.dis-arb.de (DIS - Base de datos del Instituto Alemán de arbitraje) UN نُشر بالألمانية في: www.dis-arb.de (DIS: قاعدة البيانات الإلكترونية الخاصة بقانون التحكيم)
    La controversia surgió al rescindirse un acuerdo de servicios entre un fabricante Alemán de automóviles y una sociedad siria. UN نشأ النـزاع عن إنهاء اتفاق لتقديم الخدمات مبرم بين شركة ألمانية لصناعة السيارات وشركة سورية.
    Sí, aparten al inútil lisiado. Qué Alemán de tu parte. Open Subtitles أجل، تجنبي المُعاق عديم النفع تصرّف ألمانيّ خالص منكِ
    Pueden obtenerse copias de la última edición del manual en los idiomas mencionados así como una versión en Alemán de la primera edición. UN وتتاح نسخ من آخر طبعة للكتيب باللغات المذكورة أعلاه، إضافة إلى نسخة باﻷلمانية من الطبعة اﻷولى.
    Kahn, ¿sabes qué distingue a un oficial Alemán de los oficiales de otros ejércitos? Open Subtitles كان. هل تريد ان تعلم ما الفرق بين الظابط الالماني و اي ظابط اخر في اي جيش اخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more