Sin embargo, el hecho trágico es que cada 30 segundos un niño muere de paludismo en alguna parte de África. | UN | ولكن الحقيقة المأساوية تظل أن طفلا يموت بالملاريا في كل 30 ثانية في مكان ما في أفريقيا. |
¿Qué habría pasado, si no hubiera mostrado preocupación por el estado del medio ambiente y solo hubiera esperado que alguien, en alguna parte, | TED | ماذا لو لم أولي بعض الاهتمام لحالة البيئة وفقط تمنيت أن شخصًا ما في مكان ما سيولي الاهتمام لتلك القضية؟ |
Y el resultado es que en alguna parte del camino, uno deja de mejorar. | TED | و النتيجة هي أنه في مكان ما خلال الطريق، تتوقف عن التطور. |
Pues, ella lo enterró en alguna parte y luego se olvidó dónde. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد قامت بتخبئته في مكانٍ ما وقد نسيت أين |
Y en alguna parte aquí estaría la posibilidad de que una rana se convierta en príncipe y cosas mágicas similares. | TED | وهناك في مكان ما .. قد يكون هناك إحتمال أن يتحول الضفدع الى أمير.. وأشياء سحرية مماثلة. |
Lo que embellece al desierto, es que... en alguna parte esconde un pozo. | Open Subtitles | ما يجعل الصحراء جميلة أنّه في مكان ما يوجد بئر مخبأ. |
Y tal vez alguien, en alguna parte, cuide de su hijo perdido. | Open Subtitles | وربما شخص ما، في مكان ما يبدو بعد ابنها المفقود. |
En alguna parte se encontraba el 1 4 1 Regimiento del ejército norvietnamita. | Open Subtitles | فى مكان ما هناك تتواجد الفرقه 141 من جيش فيتنام الشمالى |
En alguna parte... cerca de aquí hay un hombre que puede ayudarnos. | Open Subtitles | فى مكان ما.. مكان ما.. يوجد الرجل الذى يمكنه مساعدتنا |
¿He leído en alguna parte que tocó en la banda del gran Ray Noble? | Open Subtitles | هل قرات فى مكان ما انك عزفت مع فريق راى نوبلز ؟ |
No había una ciudad, parroquia, hospital, prisión o equipo de béisbol, en el que su nombre apareciera en alguna parte. | Open Subtitles | لم يكن هناك مدينة، او كنيسة، او مستشفى، او حتى فريق بيسبول يحتفظ باسمه فى مكان ما |
El policía la empujó y la salvó. La tiene en alguna parte. | Open Subtitles | أبعدها شرطى عن الرصاصة وهى معه الآن فى مكان ما |
Yo dejé mi tarjeta AG y mis papeles por aquí en alguna parte. | Open Subtitles | حصلت على بطاقة أجي وصحفي ' دورة هنا في مكان ما. |
Más bien un niño que vio en alguna parte y con quien se identificó. | Open Subtitles | على الأرجح أنه فتى رأته في مكان ما وأحست بصلة تربطها به |
Tienen que estar aquí, por alguna parte. Intenta dar picos de alta frecuencia. | Open Subtitles | لابد أنهم هنا في مكان ما جرّب التحقق من التردد العالي |
No veo el punto de en involucrarse menos que se dirige en alguna parte. | Open Subtitles | أنا لا أَرى النقطةَ في التَدَخُّل مالم هو يَترأّسُ في مكان ما. |
Estoy segura de que hay un oso polar encallado en un iceberg en alguna parte. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هناك دب قطبي محاصر على جبل جليدي في مكانٍ ما. |
Me gustaría verla sólo una vez. Dicen que está por aquí, en alguna parte. | Open Subtitles | أود أن أراه فقط لمرة واحدة، سمعت أنه يوجد هنا بمكان ما |
Le dije que tenía que estar en alguna parte que lo haríamos en otra ocasión. | Open Subtitles | أخبرتها بأن علي أن أذهب لمكان ما بأننا سنفعل هذا في وقت لاحق |
Si hubiera esclavitud en alguna parte de Haití, las autoridades tomarían medidas para combatirla. | UN | وإذا وجد الرق في أي مكان بهايتي، فسوف تتخذ السلطات التدابير لمكافحته. |
Oh, Andy, ¿hay alguna parte de ti bajo esa camisa cuello rígido que quiera invertir en algo emocionante? | Open Subtitles | آندي أليس هناك أي جزء بك تحت القميص ذو الياقه يريد أن يستثمر بشيء مشوّق؟ |
Hemos reducido su ubicación a este edificio de ensamblaje de misiles, en alguna parte. | Open Subtitles | إننا تحصلنا على موقعها، في مكاناً ما بالقرب من بناية تجميع الصواريخ |
Deja bloques de sal para atraer al alce, luego se esconde en alguna parte y espera que su presa aparezca. | Open Subtitles | ، يضع صخرة ملح ليجذب الأيّل ، ثمّ يجلس بمكانٍ ما . وينتظر فريسته كي تأتي إليه |
La Asamblea será consciente de que, a menudo, pretendemos decir que porque en alguna parte algo sucedió de una manera en otra parte va a pasar lo mismo. | UN | ولعل الجمعية تدرك أننا كثيراً ما نقول إنه ليس معنى حدوث أمر ما في مكان ما أنه سيحدث مثل ذلك في مكان آخر. |
Sí, tu madre se marchó de la ciudad. No está enterrada en un cementerio en alguna parte. | Open Subtitles | نعم, أمك غادرت البلدة و ليست مدفونه في تابوتِ في مكانِ ما |
Damos vueltas y vueltas, cada vez más rápido, tratando de llegar a alguna parte. | TED | نركض جولة بعد جولة، وبسرعة وأسرع، محاولين الوصول لمكانٍ ما |
Si hubiera sido kickboxer habría tenido que dormir en alguna parte del estadio. | Open Subtitles | أمّا إذا كنت ملاكم ركل فستنام في أيّ مكان بالملعب |
Con un poco de dirección mía... podrías conseguir un papel de extra en alguna parte. | Open Subtitles | مع قليل من التوجيه مني يمكنك ان توجد نفسك في اي مكان ما |
¿Podemos ir a tu camarote o a alguna parte? Un momento. | Open Subtitles | هل نذهب الى كابينتك أو الى أى مكان الان لحظة |
2. Se considerará que una moción es una enmienda a una propuesta cuando entrañe simplemente adición, supresión o modificación de alguna parte del texto de tal propuesta. | UN | 2- يعتبر أي اقتراح إجرائي تعديلاً لمقترح إذا اقتصر على إضافة لهذا المقترح أو على حذف منه أو على تنقيح لأي جزء منه. |