"algunas comisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض اللجان
        
    • عدد من اللجان
        
    • بعض لجان
        
    • عدة لجان
        
    • فبعض اللجان
        
    • قليل من اللجان
        
    De resultas de ello, el hecho de que algunas comisiones no funcionen impide el progreso de las ya creadas. UN ونتيجة لذلك، فإن عدم قيام بعض اللجان بمهامها يضعف امكانية إحراز تقدم في اللجان المنشأة بالفعل.
    Se podrían convocar reuniones, consultas o seminarios interregionales para tratar asuntos de interés para algunas comisiones regionales o para todas ellas; UN ويمكن عقد اجتماعات أو مشاورات أو حلقات دراسية أقاليمية بشأن القضايا التي تهم بعض اللجان اﻹقليمية أو جميعها.
    Deben simplificarse los órganos subsidiarios de la Asamblea General, fusionando algunas comisiones al tiempo que se racionaliza el programa. UN وينبغي تبسيط الهيئات الفرعية التابعة للجمعية العامة بدمج بعض اللجان وتبسيط جدول اﻷعمال في الوقت نفسه.
    Sin embargo, algunas comisiones nacionales no han adoptado enfoques orientados a la acción. UN بيد أن بعض اللجان الوطنية لم يتخذ نهجا استباقيا بدرجة كبيرة.
    Además, ha sido miembro de algunas comisiones y juntas. UN وباﻹضافة الى ذلك، عمل في عدد من اللجان والمجالس.
    Las guarderías de la Secretaría de la Mujer de la Presidencia de la República y las de la Municipalidad de Asunción en algunas comisiones barriales son las mas conocidas, además del creciente y variado número de guarderías del sector privado al servicio de las clases pudientes. UN إن دور حضانة أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية وتلك التابعة لبلدية أسونسيون في بعض لجان الأحياء هي الأشهر، علاوة على العدد المتزايد والمتنوع لدور حضانة القطاع الخاص التي تخدم الطبقات الموسرة.
    algunas comisiones celebran breves debates generales, a veces en torno a un tema central recomendado, a fin de destacar una experiencia nacional. UN ويعقد بعض اللجان مناقشات عامة قصيرة، يكون لها أحيانا مجال اهتمام موصى به، وذلك لتسليط الضوء على الخبرات الوطنية.
    Sin embargo, se me ha informado que algunas comisiones Principales finalizarán su labor con posterioridad a la fecha prevista. UN غير أنني أُبلغت بأن بعض اللجان الرئيسية ستكمل عملها في وقت لاحق للموعد المقــرر أصــلا.
    Podrían también celebrarse reuniones con presidentes de algunas comisiones sobre asuntos de interés común; UN ويمكن أيضا عقد اجتماعات مع رؤساء بعض اللجان بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    algunas comisiones dieron el ejemplo adoptando medidas dinámicas. UN وهناك أمثلة طيبة على العمل الفعال الذي تتخذه بعض اللجان.
    Las organizaciones no gubernamentales están muy representadas en algunas comisiones orgánicas. UN وثمة وجود قوي للغاية للمنظمات غير الحكومية في بعض اللجان الفنية.
    algunas comisiones garantizaban la amnistía pero otras no. Los resultados logrados por las comisiones variaban de un país a otro. UN وتوفر بعض اللجان تأكيدات بالعفو ولا تستطيع ذلك لجان أخرى. وتتباين النتائج التي حققتها هذه اللجان من بلد لآخر.
    En algunos casos, pareciera que, en la labor de algunas comisiones, las costumbres y tradiciones no escritas tuvieran precedencia sobre el reglamento de la Asamblea. UN ويبدو في بعض الحالات، أن العادات والتقاليد العرفية تسمو على قواعد النظام الداخلي للجمعية العامة في عمل بعض اللجان.
    algunas comisiones que celebran debates generales expresaron también su deseo de que éstos fueran más interactivos. UN كما أعربت بعض اللجان التي لها مناقشات عامة عن رغبتها في أن تتسم تلك المناقشات بطابع تفاعلي أكبر.
    Además, algunas comisiones han comenzado a aplicar varias de las propuestas presentadas en la resolución con miras a mejorar su labor. UN إضافة إلى ذلك، ابتدأت بعض اللجان تنفيذ بعض المقترحات التي قدمت في القرار، بوصفها أسلوبا لتعزيز عملها.
    algunas comisiones electorales designadas por el Estado han llevado a cabo campañas de sensibilización masivas y han permitido a la sociedad civil y a otras entidades no gubernamentales participar en dichos procesos. UN وقد أجرت بعض اللجان الانتخابية المعينة من قبل الدولة حملات توعية جماهيرية، وسمحت بمشاركة الجهات الفاعلة من المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية في هذه العمليات.
    algunas comisiones de género municipales intervinieron muy activamente en la elaboración de planes de acción municipales de género, llevando a cabo diversas actividades relacionadas con la igualdad de género. UN وأدت بعض اللجان البلدية المعنية بالشؤون الجنسانية دورا فعالا في وضع خطط عمل بلدية للشؤون الجنسانية والاضطلاع بعدد من الأنشطة في مجال المساواة بين الجنسين.
    algunas comisiones han establecido cuotas para asegurar la representación de mujeres como comisionadas, expertas y en la dotación de personal. UN وقد استخدمت بعض اللجان نظام المحاصصة لضمان تمثيل المرأة كمفوضة على مستويات الخبراء وكموظفة.
    Como se ha señalado en la introducción, ello entrañaría un empeño que trasciende la responsabilidad que cabe a la Primera Comisión y que podría eventualmente desembocar en la fusión de algunas comisiones Principales. UN وكما جاء في المقدمة، ستترتب على ذلك عملية تتجاوز مسؤولية اللجنة اﻷولى وحدها ويمكن أن تؤدي في نهاية المطاف إلى دمج بعض اللجان الرئيسية.
    Siguiendo una tendencia alentadora, algunas comisiones han iniciado consultas oficiosas sobre los proyectos de ley. UN وفي تطور مشجع، شرع عدد من اللجان في إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القوانين.
    13.11 El Commonwealth entiende que algunas comisiones de asistencia jurídica ofrecen servicios orientados a ayudar a las mujeres, por ejemplo, capacitación a profesionales con respecto a la violencia en el hogar y servicios especializados de información. UN وتدرك حكومة الكومنولث أن بعض لجان المعونة القانونية تقدم خدمات موجهة لمساعدة المرأة، مثل تدريب الممارسات فيما يتعلق بالعنف المنزلي وخدمات الإعلام المتخصصة.
    algunas comisiones señalaron que convenía ejecutar programas permanentes de información sobre el VIH/SIDA. UN 38 - ولاحظت عدة لجان أهمية استمرار برامج التوعية الجماهيرية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Actualmente algunas comisiones Principales cuentan con procedimientos que les permitan centrar la atención en una esfera o tema por período de sesiones de la Asamblea General. UN فبعض اللجان الرئيسية لديها في الوقت الحاضر ترتيبات لجعل مجال أو موضوع بعينه محل تركيزها أو اهتمامها في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    algunas comisiones han hecho aportaciones para la serie de sesiones de alto nivel del Consejo. UN وقدم عدد قليل من اللجان مساهمات في جزء المجلس الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more