"alma de" - Translation from Spanish to Arabic

    • روح
        
    • لروح
        
    • الروح من
        
    • بروح
        
    • ألما دي
        
    • شريان الحياة
        
    • ارواح
        
    • معابة
        
    • لب نسيجي
        
    Para producir un gran vino debes tener el alma de un apostador. Open Subtitles لكى تصنعى خمرا جيدا، لابد ان يكون لديك روح المقامرة.
    Pero es legal tomar el alma de un hombre y aplastarla como una estampilla. Open Subtitles ورغم ذلك من الشرعي أن تأخذ روح رجل وتسحقها كعلبة سغائر رديئة.
    Quizá todos los hombres tengan una sola alma, de la cual todos formamos parte. Open Subtitles ربّما كلّ الرجال حصلوا على روح عالية واحدة لكن لكلّ شخص جزء
    Imagina que con estas manos pudieras tocar el alma de tu computadora. Open Subtitles تخيلي أنك تستطيعين وضع هاتان اليدان بداخله وتتحسين روح جهازك.
    Inspector Toschi, sé que esto es una ventana al alma de ese hombre. Open Subtitles المفتش توشي هو إعتقادي ان هذه نافذة إلى روح هذا الرجل
    ¿Melinda cree que el alma de Jim mágicamente entró al cuerpo del tipo? Open Subtitles تعتقد ميليندا إنها روح جيم بطريقة سحرية دخل فى هذا الرجل؟
    Que la oscuridad eterna caiga sobre el alma de quien hizo esto. Open Subtitles فليحل الظلام الابدي علي روح اي كان من فعل هذا.
    Betty, Bennett quiere algo, y te garantizo que no es el alma de Daniel. Open Subtitles بيتي , هذا الرجل يريد شيئاً وانا اضمنك انها ليست روح دانيال
    ¿No estás para nada curioso por oír un poema directo del alma de Ryan? Open Subtitles ألست على الأقل فضولي ولو قليلاً لقرآة العر؟ مباشرة من روح رايان؟
    Se imagina por qué el alma de un hombre puede enfermar brindando absolución. Open Subtitles يمكنكِ أن تتخيلي لماذا قد تتعذب روح رجل وهو يقدّم الغفران.
    Hoy cuando supe que murieron esos asesinos ..sentí que el alma de mi hijo había alcanzado la paz Open Subtitles اليوم حينما علمتُ بأنّ أولئك القتلة قد قُتلوا شعرتُ أنّ روح ولدي ستنام في سلام
    ¿Estoy negociando el futuro de la humanidad por el alma de mi hijo? Open Subtitles أنا اتخلي عن مستقبل الحياة البشرية على الأرض مقابل روح ابني؟
    Por consiguiente, dondequiera que el alma de Kwame Nkrumah se encuentre hoy, el notable logro de Sudáfrica otorga sentido a la independencia de Ghana. UN وهكذا، فأينما ترقد روح كوامي مكروما اليوم، فإن اﻹنجاز الباهر الذي حققته جنوب افريقيا يضفي معنى على استقلال غانا.
    Respiremos en el cuerpo solemne y seco de la política el alma de la moralidad y la ética, haciéndola de esta manera humana. UN فلنبث روح الفضيلة والأخلاق في صلب السياسة الرسمية الجافة حتى نضفي عليها الطابع الإنساني.
    El idioma es parte del alma de nuestras naciones, de nuestro ser, es el camino hacia el futuro. UN فاللغة هي جزء من روح شعوبنا ووجودنا وطريقنا إلى المستقبل.
    La guerra y Chernobyl son las peores cicatrices que existen en el alma de Belarús. UN فتلك الحرب وتشيرنوبيل هما أسوأ الندوب التي أصابت روح بيلاروس.
    La semana pasada pudimos escuchar la fuerza, la elocuencia y la pasión de la grandilocuente sinceridad que es el alma de la verdadera elocuencia y da alas de fuego a las palabras. UN واستمعنا في الأسبوع الماضي لقوة وبلاغة وشغف الصدق الرنان الذي يشكل روح البلاغة الحقيقية ويعطي للكلمات وقعا شديدا.
    Quizá las barreras que están en la antesala les resulten un poco incómodas pero están ahí a causa del alma de ama de casa de la administración de las Naciones Unidas, ya que es necesario proteger las alfombras. UN وربما وجدتم الحواجز في مدخل هذه القاعة مزعجة بعض الشيء ولكن السبب في ذلك يرجع إلى تجسيد إدارة اﻷمم المتحدة لروح ربة البيت: ذلك أنه لا بد من وقاية البساط في المدخل.
    Se usa para robar el alma de un cuerpo humano. Open Subtitles إنه يستعمل لسرقة الروح من الجسد الإنسانى
    Puedes sentir el alma de sus aguas turbias. Open Subtitles يمكنك أن تشعر بروح المياة الداكنة حتى و أنت تعبر للجانب الآخر
    Sra. Corazon alma de Leon (Filipinas)*** UN السيدة كورازون ألما دي ليون )الفلبين(***
    La medición es el alma de la ciencia y el progreso. TED القياس هو شريان الحياة بالنسبة للعلم والتقدم.
    Las doncellas de Yorkshire tienen alma de hierro, al igual que su madre. Open Subtitles الفتيات من يوركشاير لهن ارواح كالحديد مثل أمك الفاضله
    lo que me convierte en un optima maquina de matar y en el alma de todas las fiestas. Open Subtitles وذلك يجعلني آلة قتل لطيفة وكذلك معابة بالنسبة للحفلات
    Suprímase la Nota explicativa al párrafo 9 del artículo 3 del anexo 2 (Cuerdas de fijación de acero con alma de material textil). UN تحذف المذكرة التفسيرية للفقرة 9 من المادة 3 من المرفق 2 (حبال الربط الفولاذية المكونة من لب نسيجي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more