"alto el" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقف إطلاق
        
    • اوقفوا
        
    • وقف لإطلاق
        
    • أوقفوا إطلاق
        
    • اوقف اطلاق
        
    • وقفاً
        
    • إحمل
        
    • أوقف إطلاق
        
    • لا تطلقوا
        
    • أوقفو
        
    • إوقفوا
        
    • وقف اطلاق
        
    • توقف إطلاق
        
    • أوقف النار
        
    • للتغاضي
        
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    El Gobierno estableció y declaró un alto el fuego indefinido, al tiempo que los maoistas declararon el alto el fuego únicamente durante tres meses. UN وعليه أعلنت الحكومة وقف إطلاق النار بصفة نهائية في حين لم يعلن الماويون وقف إطلاق النار إلا لمدة ثلاثة أشهر.
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    Situación controlada. alto el fuego, todas las unidades. Open Subtitles الوضع مستقر.الى جميع الوحدات اوقفوا اطلاق النار
    Hizo hincapié, entre otras cosas, en la necesidad de una solución negociada en Libia con un alto el fuego verificado. UN وأكد جملة أمور منها الحاجة إلى حل تفاوضي في ليبيا مع وقف لإطلاق النار يمكن التحقق منه.
    ¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego inmediatamente! ¡Es una orden, alto el fuego! Open Subtitles أوقفوا إطلاق النار ، أوقفوا إطلاق النار حالا إنه أمر ، أوقفوا إطلاق النار
    ¿Existe una historia de desintegración de los acuerdos de alto el fuego o de paz? UN هل حدثت من قبل حالات انهيار لاتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات السلام؟
    Logrado; ningún incidente de cruce involuntario de la línea de alto el fuego por civiles en la zona de separación UN أنجز، لم تقع حوادث عبور غير متعمد لخط وقف إطلاق النار من جانب المدنيين في المنطقة الفاصلة
    En otras palabras, Armenia reconocía que había violado el régimen de alto el fuego al menos 57 veces. UN وبعبارة أخرى، فإن أرمينيا تسلُم بأنها انتهكت نظام وقف إطلاق النار 57 مرّة على الأقلّ.
    El Consejo de Seguridad tiene la responsabilidad de ayudar a mantener el alto el fuego entre Israel y Gaza. UN وإن مجلس الأمن يتحمل مسؤولية في المساعدة على الحفاظ على وقف إطلاق النار بين إسرائيل وغزة.
    Cualquier acción militar israelí en territorio de la República Árabe Siria pone en peligro el alto el fuego. UN وأي عمل عسكري تقوم به إسرائيل داخل الجمهورية العربية السورية يعرض وقف إطلاق النار للخطر.
    Ambas partes violaron el alto el fuego con el movimiento no coordinado de efectivos en la región de Kidal. UN وقد قام كلا الطرفين بانتهاك وقف إطلاق النار بسبب عدم تنسيق حركة القوات في منطقة كيدال.
    En algunas ocasiones, las personas cruzaban por breve tiempo la línea de alto el fuego mientras recogían minas terrestres. UN وفي بعض الأحيان، كان بعض الأشخاص يعبرون خط وقف إطلاق النار لفترة وجيزة أثناء جمع الألغام.
    Hammarskjöld respondió que antes debía declararse un alto el fuego y, en vista de las deficientes instalaciones aeroportuarias en Bancroft, propuso que se reunieran en Ndola. UN وردّ همرشولد قائلا إنه يجب أولا وقف إطلاق النار، واقترح في ضوء سوء مرافق هبوط الطائرات في بانكروفت أن يلتقيا في نْدولا.
    Se debe consolidar el alto el fuego y atender las causas profundas de la crisis, en particular poniendo fin al bloqueo ilegal de Gaza. UN ويجب تعزيز وقف إطلاق النار ومعالجة الأسباب الجذرية للأزمة معالجة كاملة، بما يشمل رفع الحصار غير القانوني على قطاع غزة.
    El alto el fuego seguía vigente en el momento de prepararse el informe. UN وكان وقف إطلاق النار لا يزال قائما وقت إعداد هذا التقرير.
    Se produjeron varios incidentes de disparos a través de la línea de alto el fuego que causaron víctimas. UN ووقعت عدة حوادث لإطلاق النار عبر خط وقف إطلاق النار أسفرت عن عدد من الإصابات.
    Cuando digo "alto el fuego", dejas de disparar. Open Subtitles عندما اقول اوقفوا اطلاق النار ، فيجب ان تطيعوني
    Corresponde ahora a Israel proclamar el alto el fuego. UN فالدور الآن على إسرائيل لإعلان وقف لإطلاق النار.
    alto el fuego. alto el fuego. Están haciendo fuego amigo. Open Subtitles أوقفوا إطلاق النار أنتم تطلقون على حلفائكم
    ¡Sheriff, Murphy... alto el fuego! Open Subtitles ايها الشريف ، سيد ميرفي اوقف اطلاق النار
    Los miembros del Consejo hicieron hincapié en la importancia de crear las condiciones para que todas las partes aceptaran un alto el fuego. UN وشددوا على أهمية تهيئة الظروف المؤاتية لقبول جميع الأطراف وقفاً لإطلاق النار.
    ¡Alto el fuego! Open Subtitles إحمل نارك!
    ¡NCIS! ¡Alto el fuego! Open Subtitles مكتب التحقيقات التابع للبحرية أوقف إطلاق النار
    ¡Alto el fuego! Traigan unas toallas del baño. Open Subtitles لا تطلقوا النار ، احضروا لي بعض المناشف من الحمام
    ¡Alto el fuego! Open Subtitles أوقفو أطلاق النار,أوقفو أطلاق النار
    Frente norte, alto el fuego. Open Subtitles السور الشمالى .. إوقفوا النيران
    Sin embargo, cuando no sea posible tal proceder, la UNOMIL comunicará sus conclusiones al Comité de Violaciones del alto el Fuego. UN غير أنه إذا تعذر ذلك، فإن بعثة المراقبين تقدم نتائج التحقيق الى لجنة انتهاكات وقف اطلاق النار.
    Les dije alto el fuego. ¿Qué estás haciendo? Open Subtitles أمرتُكَ أن توقف إطلاق النار ما الذي تفعله؟
    ¡Alto el fuego! ¡Alto el fuego! Open Subtitles أوقف النار , أوقف النار
    El rey está dispuesto a pasar por alto el hecho de que combatiste. Open Subtitles الملك مستعد للتغاضي عن حقيقة أنك قاتلت في المعترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more