"alto nivel de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرفيع المستوى التابع
        
    • الرفيعي المستوى في
        
    • رفيعي المستوى في
        
    • الرفيع المستوى الذي عقدته
        
    • الرفيع المستوى في
        
    • الرفيعة المستوى التي تعقدها
        
    • المستوى الرفيع
        
    • الرفيع المستوى من دورة
        
    • الرفيعة المستوى التابعة
        
    • الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع
        
    • ﻻرتفاع مستوى
        
    • الرفيعة المستوى التي عقدتها
        
    • الرفيع المستوى الذي تجريه
        
    • اﻷفريقية الرفيع المستوى
        
    • رفيعة المستوى للإعلان عن صدور
        
    Reunión conjunta de la serie de sesiones de Alto Nivel de la Junta de Comercio y Desarrollo y la Segunda Comisión UN جلسة مشتركة بين الجزء الرفيع المستوى التابع لمجلس التجارة والتنمية واللجنة الثانية
    La Comisión celebra una videoconferencia conjunta con la serie de sesiones de Alto Nivel de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN عقدت اللجنة جلسة مشتركة منقولة بالفيديو مع الجزء الرفيع المستوى التابع لمجلس التجارة والتنمية.
    El Órgano Central examinó el informe de la delegación de Alto Nivel de la OUA en relación con la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Está claro que esa designación no tendrá ninguna implicación en el presupuesto de la Organización porque esa elección podrá hacerse entre los funcionarios de Alto Nivel de la Secretaría. UN ومن الواضح أن هذا التعيين لن تكون له آثار في ميزانية اﻷمم المتحدة نظرا إلى أن الاختيار سيجري من بين الموظفين الرفيعي المستوى في اﻷمانة العامة.
    Además, fueron organizadas 17 reuniones informativas para delegados de las Comisiones Segunda y Tercera por funcionarios de Alto Nivel de la Secretaría, jefes de organismos, fondos y programas, representantes especiales y relatores. UN وعلاوة على ذلك عقدت ١٧ جلسة إحاطة تنفيذية للوفود في اللجنتين الثانية والثالثة من جانب مسؤولين رفيعي المستوى في اﻷمانة العامة، ورؤساء الوكالات، والصناديق والبرامج وممثلين خاصين ومقررين
    v) Reunión Intergubernamental de Alto Nivel de la CESPAP encargada de examinar la ejecución de la Plataforma de Acción de Beijing a nivel regional y sus resultados regionales y mundiales; UN ' 5` الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي عقدته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لاستعراض التنفيذ الإقليمي لمنهاج عمل بيجين ونتائجه الإقليمية والعالمية؛
    En cuanto a las cuestiones de fondo, las deliberaciones del Consejo hacen pensar que el diálogo de Alto Nivel de la Asamblea General debería abordar las siguientes cuestiones clave que son los principales motivos de preocupación: UN أما فيما يتعلق بالمضمون، فإن المناقشة التي جرت في المجلس تشير إلى ضرورة أن يتناول الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة المسائل الرئيسية التالية التي تحظى باهتمام بالغ ألا وهي:
    El Órgano Central ha examinado el informe de la delegación de Alto Nivel de la OUA en relación con la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Esa fue también la posición que Eritrea deseaba que adoptase la Delegación de Alto Nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA), pero que fue rechazada. UN وكان هذا أيضا هو الموقف الذي أرادت إريتريا أن يؤيده الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ولكنه رفض.
    Ése fue también el leitmotif del Grupo de Trabajo de Alto Nivel de la Unión Europea. UN وكانت هذه أيضاً هي الفكرة المهيمنة المتكررة لدى الفريق العامل الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأوروبي.
    La secretaría depende directamente del Representante Especial Conjunto y del Presidente del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán. UN وتقدم تقاريرها مباشرة إلى الممثل الخاص المشترك وإلى رئيس فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي.
    Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana UN رئيس الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي والمعني بالتنفيذ
    Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana UN فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي
    En consecuencia, parece haber bastantes semejanzas entre las estrategias y modalidades utilizadas en el proceso de Monterrey en los anteriores diálogos de Alto Nivel de la Asamblea General. UN وعلى ذلك يبدو أن ثمة جوانب من التشابه الكبير قائمة بالفعل بين النُهُج والطرائق المستخدمة في عملية مونتيري وبين الحوارين السابقين الرفيعي المستوى في الجمعية العامة.
    Observamos que el Consejo siguió convocando sesiones mensuales en las que los miembros recibieron información sobre la situación en el Oriente Medio del Secretario General, de su Representante Personal y Coordinador Especial y de otros funcionarios de Alto Nivel de la Secretaría. UN ونلاحظ أن المجلس وصل عقد جلسات شهرية تلقى فيها الأعضاء إحاطات إعلامية من الأمين العام وممثله الشخصي والمنسق الخاص أو مسؤولين آخرين رفيعي المستوى في الأمانة العامة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    En la reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre el SIDA de 2008 se presentó un informe unificado. UN وكما قدم تقرير موحد في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة عام 2008 بشأن الإيدز.
    Seguimiento y aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo: Diálogo de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة بشأن تمويل التنمية
    La reunión plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General para estudiar cómo ayudar a la NEPAD, refleja la gran importancia que conceden los países Miembros de las Naciones Unidas a África y a sus esfuerzos para hallar soluciones propias a los desafíos políticos y económicos. UN ويتجلى في جلسة اليوم العامة الرفيعة المستوى التي تعقدها الجمعية العامة للنظر في كيفية تقديم الدعم للشراكة الجديدة ما توليه البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة من أهمية كبرى لأفريقيا ولما تبذله من جهود لإيجاد حلول محلية للتحديات السياسية والاقتصادية.
    La forma final que adopten debería corresponderse con el Alto Nivel de la labor realizada. UN وقال إنه ينبغي أن يتواءم الشكل النهائي الذي تتخذته مع المستوى الرفيع من العمل.
    La integración regional y la economía mundial es el tema que se discutirá este año en la serie de sesiones de Alto Nivel de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN إن موضوع التكامل الإقليمي والاقتصاد العالمي هو الموضوع المخصص هذه السنة للجزء الرفيع المستوى من دورة مجلس التجارة والتنمية.
    Durante 1996, varios grupos de trabajo de Alto Nivel de la Asamblea General han continuado ocupándose de la reforma institucional y financiera de las Naciones Unidas. UN في غضون عام ٦٩٩١ واصلت مختلف اﻷفرقة العاملة الرفيعة المستوى التابعة للجمعية العامة بذل جهودها بشأن اﻹصلاحات المؤسسية والمالية في اﻷمم المتحدة.
    En momentos en que intensificamos nuestras gestiones para resolver las cuestiones pendientes en las relaciones entre ambos países, es esencial que la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, continúe brindando su apoyo a las gestiones del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. UN وفي الوقت الذي نكثف فيه جهودنا للتوصل إلى حل للمسائل المعلقة في العلاقات بين البلدين، فمن المهم أن يواصل المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، تقديم دعمه الكامل للجهود التي يبذلها الفريق الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ التابع للاتحاد الأفريقي.
    La reciente Sesión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General ha marcado un hito importante, en la medida en que la comunidad internacional reafirmó su compromiso de proseguir sus esfuerzos coordinados para hacer realidad un mundo sin miseria, temor e injusticia y unas Naciones Unidas más eficaces y democráticas. UN 34 - وأكد أن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة مؤخرا تعتبر من المعالم الهامة من حيث أنها أعادت تأكيد التزام المجتمع الدولي بمواصلة تنسيق الجهود في سبيل تحقيق عالم خال من العوز والخوف والظلم، وزيادة فعالية الأمم المتحدة وديمقراطيتها.
    En el Consenso de Monterrey se asignó una nueva tarea al diálogo bienal de Alto Nivel de la Asamblea General, la de servir de " centro de coordinación intergubernamental del seguimiento general de la Conferencia y las cuestiones conexas. UN 5 - وتوافق الآراء في مونتيري الذي نتج عن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية أوكل مهمة جديدة إلى الحوار الرفيع المستوى الذي تجريه الجمعية العامة كل سنتين، وهي مهمة تتمثل في أن يصبح الحوار " هيئة تنسيق حكومية دولية للمتابعة العامة للمؤتمر والمسائل المتصلة به.
    Desde luego, no estoy en condiciones de informarlos detalladamente de lo que pueda haber manifestado la delegación de Eritrea a la delegación de Alto Nivel de la OUA para explicar su rechazo de la propuesta. UN ولست بالطبع في مركز يتيح لي أن أحيطكم بتفاصيل ما قد يكون الجانب اﻹريتري قد أبلغه لوفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى تعليلا لرفضه لاقتراح المنظمة بشأن عقد اتفاق إطاري.
    Presentación a Alto Nivel de la publicación “Powerful synergies: Gender equality, economic development and environmental sustainability” (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Kenya y Nigeria, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Campaña del Milenio) UN مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن صدور المنشور المعنون: " علاقات تآزر متينة: المساواة بين الجنسين والتنمية الاقتصادية والاستدامة البيئية " (تشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لكينيا ونيجيريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحملة الألفية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more