"amenazadas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأنواع الحيوانات
        
    • المهددة بالانقراض
        
    • المعرضة للانقراض
        
    • المهددين
        
    • بالأنواع
        
    • المهددات
        
    • لﻻنقراض من
        
    • المهددة في
        
    • المناطق المهددة
        
    • المهدّدة بالانقراض
        
    • الدولي بأنواع
        
    • المعرضة لﻹنقراض
        
    Polonia era signataria de la Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de fauna y flora silvestres. UN وأضافت أنها من الدول الموقِّعة على اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض.
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de la fauna y flora silvestres UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة باﻹنقراض
    Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) UN اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    especies Amenazadas de fauna y flora UN الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    especies Amenazadas de fauna y flora UN الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    21. Todas las personas Amenazadas de desalojo forzoso, sean cuales fueren sus motivos o fundamento jurídico, tienen derecho a: UN ١٢- لجميع اﻷشخاص المهددين باﻹخلاء القسري، بصرف النظر عن اﻷساس المنطقي أو القانوني له، الحق في:
    Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de fauna y flora silvestres UN اتفاقية الاتجار الدولي بالأنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de la fauna y flora silvestre UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    La Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de fauna y flora silvestres. UN اتفاقية اﻹتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض.
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de la fauna y flora silvestre (CITES) UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض اثيوبيا اريتريا إستونيا
    8. Convención sobre Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Flora y Fauna Silvestres UN ٨ - اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Contribuciones de contraparte en apoyo de las actividades de la Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de fauna y flora silvestres UN دعم أنشطة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES) UN اتفاقية التجارة الدولية في الأنواع المهددة بالانقراض من مجموعات الحيوان والنبات البرية
    Secretaría de la Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de fauna y flora silvestres UN أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    En los 46 años de existencia del ACNUR la codificación y el fortalecimiento de las normas y los mecanismos de derechos humanos que tienen que ver directamente con los refugiados y las personas Amenazadas de desplazamiento involuntario ha dado un nuevo impulso a los enfoques integrales de la protección. UN وخلال الستة وأربعين عاماً التي تلت إنشاء المفوضية أعطى تدوين وتعزيز معايير وآليات حقوق اﻹنسان ذات الصلة المباشرة باللاجئين واﻷفراد المهددين بالتشرد كرهاً قوة دفع إضافية للنهج الشاملة للحماية.
    Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية التجارة الدولية بالأنواع المهددة بالانقراض والحيوانات والنباتات البرية الأردن إريتريا
    En cambio, las personas que ayudan a las mujeres -por ejemplo, ocultando a las que están Amenazadas de aborto o esterilización por la fuerza- son detenidas ilegalmente, encarceladas y torturadas. UN بيد أن الذين ساعدوا النساء المهددات بإخفائهن لﻹفلات من اﻹجهاض أو التعقيم القسري تعرضوا للاحتجاز والسجن والتعذيب على نحو غير مشروع.
    Al mismo tiempo, es de vital importancia que se establezcan corredores de socorro humanitario seguros, con miras a lograr que el suministro de bienes de socorro humanitario a las ciudades Amenazadas de Bosnia y Herzegovina se lleve a cabo sin obstáculos durante este invierno. UN وفي الوقت ذاته، من اﻷهمية الحيوية إقامة ممرات آمنة ومضمونة لﻹغاثة اﻹنسانية بغية ضمان إيصــــال مؤن اﻹغاثة اﻹنسانية دون عائق إلى المدن المهددة في البوسنة والهرسك خلال هذا الشتاء.
    g) Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF): intercambio de información sobre los bosques de tierras secas y los humedales en los desiertos o las zonas de tierras secas o Amenazadas de la desertificación. UN )ز( الصندوق العالمي للطبيعة (WWF): تبادل المعلومات عن غابات اﻷراضي الجافة واﻷراضي الرطبة في الصحاري أو مناطق اﻷراضي الجافة أو المناطق المهددة بالتصحر.
    Tráfico ilícito de especies Amenazadas de fauna y flora silvestres UN الاتّجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البريّة المهدّدة بالانقراض
    Es probable que la Convención sobre el comercio internacional de especies Amenazadas de fauna y flora silvestres tenga efectos totalmente diferentes según sea la especie que se reglamente. UN ١٣ - أما اتفاقية اﻹتجار الدولي باﻷنواع المعرضة لﻹنقراض فمن المرجح أن تؤدي إلى آثار مختلفة كل الاختـلاف رهنـا باﻷنـواع المحـددة التـي يجـري تنظيمهـا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more