"amin" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمين
        
    • أرمان
        
    • امين
        
    Sr. Amin Baidoun, Director General de Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina UN السيد أمين بيضون، المدير العام للتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية
    Sr. Amin Baidoun, Director General de Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina UN السيد أمين بيضون، المدير العام للتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية
    En otro acontecimiento, soldados israelíes impidieron que tres propietarios de tierras de la aldea de Beit Amin en la zona de Kalkiya roturasen sus tierras. UN وفي حدث منفصل، منع الجنود اﻹسرائيليون ثلاثة من ملاك اﻷراضي من قرية بيت أمين في منطقة قلقيلية من القيام بحرث أرضهم.
    Región de Kalkiliya: Sanniriya, Beit Amin, Azzun Atma, Ras Atiya, Ras A-Tira y Kalkiliya; UN منطقة قلقيلية: سنيريَّا وبيت أمين وعزّون يتما وراس عطية وراس التيرة وقلقيلية؛
    Sr. Amin Ali el Khatib Detenido en la Faja de Gaza desde el 22 de noviembre de 1992. UN السيد أمين علي الخطيب اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٣٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢
    L ' Ethnie à l ' assaut des nations: Yougoslavie, Ethiopie, por Samir Amin, en colaboración con Joseph Vansy. UN اﻷعراق وهجمات الدول: يوغوسلافيا واثيوبيا، تأليف سمير أمين بالتعاون مع جوزيف فانسي.
    Presuntamente el allanamiento se realizó por motivos políticos, dado que algunos de los reunidos eran parientes de Amin Mekki Medani, alto cargo en el exilio de la Alianza Democrática Nacional. UN وادُعي أن الحملة تمت ﻷسباب سياسية إذ أن بعض المجتمعين كانوا يمتّون بصلة قربى الى أمين مكي مدني، وهو عضو بارز منفي في الاتحاد الديمقراطي الوطني.
    El General de Brigada Hossam Amin dijo que no sería posible desocupar las posiciones de artillería antiaérea y que los soldados permanecerían en ellas. UN وصرح العميد حسام أمين بأنه يتعذر إخلاء مواقع المدافع من الجنود، وأن هؤلاء الجنود سيظلون عند مدافعهم.
    Los poblados, ubicados entre Salfit y Kalkilya, eran Zawiya, Mas-ha, Azzun y Saniria Beit Amin. UN وهذه القرى، التي تقع بين سلفيت وقلقيلية، هي الزاوية ومسحة وعزون وسنيريا وبيت أمين.
    En Faizabad, se entrevistó con el Gobernador de la provincia de Badakhshan, Sr. Said Mohammad Amin Tariq, y visitó un orfanato. UN وفي فايز أباد، اجتمع مع حاكم مقاطعة بدقشان، السيد سيد محمد أمين طارق وزار ملجأً لﻷيتام.
    En Uganda, en la época de Amin y Obote, mataron a 800.000 ugandeses. UN وفي أوغندا وفي عهد عيدي أمين وأوبوتي قُتل ٠٠٠ ٨٠٠ شخص من اﻷوغنديين.
    El bombardeo dañó la vivienda de Amin Alyan, en Bayyadah, y la de Yusuf Mahmud Safi al-Din, en Buyut al-Siyad. UN ونتج عن القصف إصابة منزل في بلدة البياضة يخص المواطن أمين عليان ومنزل آخر في بيوت السياد للمواطن يوسف محمود صفي الدين.
    Las aguas residuales del asentamiento de Shar’arei Tikva corren hacia las tierras agrícolas de Beit Amin, en Kalqilia, y dañan los cultivos. UN " وتتدفق مياه الصرف من مستوطنة شراري تكفا إلى اﻷراضي الزراعية في بيت أمين في قلقيلية مسببة أضرارا زراعية.
    Según parece, su cuerpo fue identificado por su hermano, que descubrió que Amin Badwa Mustafa había muerto como consecuencia de brutales torturas. UN وقيل إن أخاه تعرف على جثته وقد اكتشف أن أمين بدوي مصطفى توفي نتيجة للتعذيب الشديد.
    La dependencia cada vez mayor del ejército aceleró el paso hacia el imperio de la fuerza y en 1971 Idi Amin asumió la Presidencia de Uganda tras un golpe militar. UN وفي عام 1971 أصبح عيدي أمين رئيساً لجمهورية أوغندا عقب انقلاب عسكري.
    El Gobierno de Amin dio mala fama internacional a Uganda por sus matanzas, desapariciones y torturas. UN لقد جعل حكم عيدي أمين أوغندا مضرباً للمثل على الصعيد الدولي لبلد تتفشى فيه أعمال القتل والاختفاء والتعذيب.
    El Mahdi, Mohamed Amin El Abbassi UN المهدي، محمد أمين العباسي المهدي
    Vicepresidente encargado de las Finanzas: Hedayat Amin Arsala Miembros: UN نائب الرئيس ووزير المالية هدايت أمين أرسالا
    Departamento de Educación: Abdul Rassoul Amin UN وزارة التعليم: عبد الرسول أمين
    Ponentes: Excmo. Sr. Amin Farhang UN المشتركون في النقاش: سعادة السيد أمين فارهانغ
    ..ya conoces a Larry Amin, de Saudifilm. Ah, si. Open Subtitles لا بد أنك تعرف لاري أرمان رئيس الشركة السعودية
    He estado implementando un proyecto con Nimah Amin y su hermana Raina, desde que llegaron aquí. Open Subtitles لقد تم تشغيل المشروع مع نعمة امين وشقيقتها، رينا، منذ وصولك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more