"ampliación del número de miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع عضوية
        
    • توسيع العضوية
        
    • بتوسيع عضوية
        
    • زيادة عدد اﻷعضاء
        
    • زيادة عدد أعضاء
        
    • توسيع عضويته
        
    • بتوسيع العضوية
        
    • توسيع نطاق العضوية
        
    • زيادة أعضاء
        
    • زيادة عدد أعضائه
        
    • توسيع حجم
        
    • توسيع لعضوية المجلس
        
    • توسيع نطاق عضوية المؤتمر
        
    Apoyamos la iniciativa tendiente a la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad en una perspectiva regional. UN إننا نؤيد المبادرات الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن من منظور اقليمي.
    Apoyamos la creación del cargo de Inspector General y continuaremos examinando las diferentes propuestas de ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN إننا نؤيد إنشاء منصب المفتش العام، وسنواصل دراسة المقترحات المختلفة الداعية الى توسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Se deben abordar la ampliación del número de miembros y la cuestión de la rendición de cuentas. UN ويجب النظر في آن واحد في موضوع توسيع عضوية مجلس اﻷمن وفي قضية المساءلة.
    Se debe dar prioridad a los países en desarrollo en la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo. UN وينبغي أن تُعطى اﻷولويـــــة للبلدان النامية في توسيع العضوية الدائمة في المجلس.
    Nuestra posición no ha cambiado en lo que respecta a la ampliación del número de miembros del Consejo. UN وفيما يتعلق بتوسيع عضوية المجلس، فإن موقفنا لم يتغير.
    Considera, por tanto, necesaria una pronta solución respecto de la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. UN وعلى ذلك، نرى ضرورة إيجاد حل سريع لموضوع زيادة عدد اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Un rasgo fundamental de esta reforma deberá ser la ampliación del número de miembros en ambas categorías, tanto permanentes como no permanentes. UN وثمة خاصية رئيسية لهذا الإصلاح ينبغي أن تتمثل في زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة العضوية وغير الدائمة.
    Esta es una razón clave por la cual la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad es una preocupación apremiante de esta Asamblea General. UN وهذا سبب أساسي لكون توسيع عضوية مجلس اﻷمن مسألة ملحة بالنسبة لهذه الجمعية العامة.
    Al respecto, mi delegación considera que la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad es sumamente importante. UN وفي هذا السياق، يتفق وفد بلادي مع الرأي القائل بأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن أمر يكتسي أهمية بالغة.
    En este sentido, deseamos asociarnos a las iniciativas para la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا الصــدد، نود أن نسجل تأييدنا للمبادرات الرامية إلى توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Además de la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad, también debe prestarse seria consideración a la necesidad de mejorar la efectividad de las operaciones del Consejo, en especial en sus procesos de adopción de decisiones. UN وإلى جانب توسيع عضوية مجلس اﻷمن، ينبغي إيلاء اهتمام جاد إلى ضرورة تعزيز فعالية عمليات المجلس، خصوصا عملية صنع قراراته.
    Esto debe incluir una ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad y una mayor transparencia en sus métodos de trabajo. UN وينبغي أن يتضمن هذا توسيع عضوية مجلس اﻷمن وزيادة الشفافية في أساليب عمله.
    Antes de terminar mi declaración, quisiera comentar brevemente el tema de la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. UN وقبل أن اختم كلمتـــي أود التعليق بإيجاز على مسألة توسيع عضوية مؤتمـــر نــــزع السلاح.
    Cualquier intento de excluir a los países del Movimiento de los Países No Alineados del proceso de ampliación del número de miembros sería totalmente inaceptable. UN وأية محاولة لاستبعاد بلدان عدم الانحياز من عملية توسيع عضوية مجلس اﻷمن تعد غير مقبولة.
    Túnez tiene un interés especial en la cuestión de la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. UN ولدى تونس اهتمام خاص بمسألة توسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح.
    En este contexto, la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes de ese órgano sobre la base de una distribución geográfica equitativa constituye una petición urgente. UN ويمثل توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة داخل هذا الهيكل على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، مطلبا ملحا.
    Su Gobierno espera también que la ampliación del número de miembros aumente la participación de los países en desarrollo en la labor de la Comisión. UN كما أن حكومته تأمل أيضا في ازدياد مشاركة البلدان النامية في أعمال اللجنة مع توسيع العضوية.
    La mayoría de nosotros no podemos pedir reiteradamente y sin ninguna consecuencia la ampliación del número de miembros del Consejo sin poner en algún momento seriamente en tela de juicio la credibilidad de la Organización como una importante defensora del estado de derecho. UN إن أغلبيتنا لا يستطيعون أن ينادوا تكرارا وبدون جدوى بتوسيع عضوية مجلس الأمن، دون أن يثير ذلك، عند نقطة ما، تساؤلا خطيرا حول مصداقية المنظمة كأحد المنادين الرئيسيين بسيادة القانون.
    Filipinas está a favor de la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad mediante la incorporación de países que sean política y económicamente capaces y estén dispuestos a asumir las responsabilidades que su participación implica. UN وتحبذ الفلبين زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن بإضافة البلدان القادرة سياسيا واقتصاديا والراغبة في تحمل مسؤوليات هذه العضوية.
    Su único objetivo es expresar el constante interés que Francia tiene en los trabajos que se realizan desde hace tres años en torno a la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وهدفه الوحيد هو اﻹعراب عن استمرار اهتمام فرنسا بالعمل الذي بدأ قبل ثلاث سنوات بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Abogamos por la ampliación del número de miembros tanto en la categoría de permanentes como en la de no permanentes y por que los nuevos miembros permanentes tengan capacidad de veto. UN ونؤيد توسيع عضويته في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة، مع حصول اﻷعضاء اﻹضافيين في الفئة الدائمة على حق النقض.
    Inextricablemente relacionada con la ampliación del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad está la cuestión del veto. UN ويرتبط حق النقض ارتباطا لا انفصام له بتوسيع العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن.
    Como se indica, con toda razón, en el quinto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución, la Conferencia de Desarme tiene varias cuestiones urgentes e importantes que negociar, y pensamos que la ampliación del número de miembros no es una de ellas. UN وكما أشير بصورة صائبة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، فإن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحّة والمهمة للتفاوض بشأنها، ونعتقد أن توسيع نطاق العضوية ليس من ضمنها.
    Apoyamos la posición alternativa del Movimiento No Alineado de limitar de momento la ampliación del número de miembros a la categoría de miembros no permanentes. UN إننا نؤيد الموقف المتروي لحركة عدم الانحياز بقصر زيادة أعضاء المجلس في الفئة غير الدائمة في الوقت الحالي.
    Por lo que respecta al Consejo de Seguridad, Kiribati apoya la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo, a fin de reflejar mejor las realidades de nuestro mundo actual. UN أما مجلس الأمن، فتؤيد كيريباس زيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين، مما يعكس بصورة أفضل حقائق عالمنا اليوم.
    Durante las consultas, los Estados Miembros aceptaron la ampliación del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN اتفقت الدول الأعضاء، خلال المشاورات، على توسيع حجم مجلس الأمن.
    Esperamos que pronto se supere el punto muerto sobre la ampliación del número de miembros de la Conferencia de Desarme. UN ويحدونا اﻷمل في التغلب قريبا على معضلة توسيع نطاق عضوية المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more