"amplio sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاملا عن
        
    • شامل عن
        
    • الشامل عن
        
    • شاملة عن
        
    • شاملة بشأن
        
    • شامل بشأن
        
    • واسع النطاق بشأن
        
    • نطاقا بشأن
        
    • شاملا بشأن
        
    • الشامل بشأن
        
    • شاملاً عن
        
    • الشامل المتعلق
        
    • واسع بشأن
        
    • شاملة حول
        
    • عام بشأن
        
    Eritrea había elaborado un informe amplio sobre esa cuestión a fines de 1993, una vez agotadas todas las gestiones bilaterales encaminadas a resolver el problema. UN وقد أعدت اريتريا تقريرا شاملا عن تلك المسألة في أواخر عام ١٩٩٣ بعد استنفاد جميع الجهود الثنائية التي بُذلت لحل المشكلة.
    Igualmente, pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo período de sesiones un informe amplio sobre la cuestión; UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    Se está dando gran difusión a un informe amplio sobre el seminario. UN ويجري نشر تقرير شامل عن الحلقة الدراسية على نطاق واسع.
    De acuerdo con esa resolución, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe amplio sobre la asistencia para la remoción de minas. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Informe amplio sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN التقرير الشامل عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Dada la importancia que tiene esta cuestión, el orador desearía que se realizase un estudio amplio sobre la validez de la distinción entre candidatos internos y externos. UN ونظرا لأهمية المسألة، فإنه يرحب بإجراء دراسة شاملة عن مدى صحة التمييز بين المرشحين الداخليين والخارجيين.
    La labor del foro permitiría a los Estados Miembros adoptar decisiones de carácter amplio sobre las cuestiones que se examinen. UN وينبغي أن يمكن عمل المحفل في نهاية المطاف الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات شاملة بشأن القضايا المطروحة.
    Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz UN تقرير شامل بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وتعهد عمليات السلام
    Nota: La División de los Derechos de los Palestinos presentará, a su debido tiempo, un informe amplio sobre el Seminario UN ملحوظة: ستنشر شعبة حقوق الفلسطينيين تقريرا شاملا عن الحلقة الدراسية، في حينه. المحتويات
    Sin embargo, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), en su calidad de " jefe de proyecto " , presentó un informe amplio sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة قدم، بوصفه مديرا تنفيذيا للمهام، تقريرا شاملا عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    También había acogido con beneplácito la intención de la Comisión de presentar en 1998 un informe amplio sobre los nuevos planteamientos en materia de gestión de los recursos humanos. UN ورحبت فضلا عن ذلك باعتزام اللجنة أن تقدم في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن النهج الجديدة في إدارة الموارد البشرية.
    En la resolución también se pidió al Secretario General que presentase un informe amplio sobre el subtema a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وفي هذا القرار طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذا البند الفرعي إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    La CEPAL también está preparando un informe amplio sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción en la región. UN وتقوم اللجنة أيضا بإعداد تقرير شامل عن حالة تنفيذ برنامج العمل في المنطقة.
    Pidió que se presentase a la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones un informe amplio sobre el seguimiento dado a esa cuestión. UN وطلب تقديم تقرير متابعة شامل عن المسألة إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    A este respecto, la Asamblea General solicitó un informe amplio sobre el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة تقديم تقرير شامل عن نظام المساءلة والمسؤولية.
    Informe bienal amplio sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    Informe bienal amplio sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel UN التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى
    Asimismo pidió a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que le presentase un estudio amplio sobre la cuestión en su siguiente período de sesiones. UN وطُلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أن تقدم دراسة شاملة عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها التالية.
    La Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio crítico amplio sobre el tema para examinarlo en su próximo período de sesiones. UN وسألت اللجنة اﻷمانة العامة أن تعد دراسة نقدية شاملة بشأن الموضوع كي تنظر فيه في دورتها القادمة.
    Unidas para el mantenimiento de la paz Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz UN تقرير شامل بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وتعهد عمليات السلام
    Por ello, el criterio de elaborar una convención debe ser adoptado solamente si existe un acuerdo amplio sobre la cuestión. UN وبالتالي، فإن نهج وضع اتفاقية ينبغي ألا يعتمد إلا إذا كان هناك اتفاق واسع النطاق بشأن هذه المسألة.
    El debate sobre el derecho a voto de los presos tiene lugar con el trasfondo de un debate más amplio sobre la ciudadanía en el Reino Unido. UN والنقاش بشأن إطلاق سراح السجناء يجري في ظل نقاش أوسع نطاقا بشأن مواطنة المملكة المتحدة.
    Se ha pedido al Secretario General que presente un informe amplio sobre la cuestión. UN لقد طلب من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا شاملا بشأن هذه اﻷحداث.
    Estimaciones revisadas: informe amplio sobre la marcha de los trabajos relativos al fortalecimiento del sistema unificado de gestión de la seguridad UN التقديرات المنقحة: التقرير الشامل بشأن التقرير المرحلي عن النظام المعزز والموحد لإدارة الأمن
    En el párrafo 8 de la resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la aplicación de la resolución. UN وبموجب الفقرة 8 من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار.
    Informe amplio sobre la conducta y la disciplina, incluida una justificación completa de todos los puestos UN التقرير الشامل المتعلق بمسألة السلوك والانضباط الذي يتضمن تبريرا كاملا لجميع الوظائف
    Por nuestra parte, estamos comprometidos a tratar de lograr un acuerdo amplio sobre los elementos esenciales de un conjunto de medidas de reforma. UN ونحن من جانبنا ملتزمون بالسعي في سبيل التوصل إلى اتفاق واسع بشأن أساسيات مجموعة اﻹصلاحات المتكاملة.
    Pero a medida que se amplía el interés y la participación de los Miembros en general en las actividades de la Organización en la esfera de la paz y la seguridad, esta oportunidad puede convertirse en una ocasión cada vez más útil para un debate amplio sobre la labor del Consejo. UN ولكن مع اتساع نطاق اهتمام اﻷعضاء عموما بأنشطة المنظمة في ميدان السلم واﻷمن ومشاركتهم فيها يمكن أن تصبح هذه المناسبة مفيدة بشكل تزايد في إجراء مناقشة شاملة حول عمل المجلس.
    Ya se ha alcanzado un acuerdo amplio sobre todas estas disposiciones, o su mayor parte. UN ويوجد بالفعل اتفاق عام بشأن معظم هذه اﻷحكام إن لم يكن بشأنها كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more