Es fundamental mejorar la capacidad de reunión, análisis y difusión de información en tiempo real. | UN | ومن الأمور الحاسمة تحسين القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات في الوقت الحقيقي. |
Examen, análisis y comparación crítica de la capacidad del OCN para organizar y gestionar el sistema de información desde el último informe. | UN | :: تحري الدقة في استعراض وتحليل ومقارنة قدرة هيئة التنسيق الوطنية على تنظيم وإدارة نظام المعلومات منذ التقرير الأخير |
Subrayando la importancia de las observaciones, el análisis y la investigación sobre los diversos componentes del sistema climático, | UN | وإذ يلاحظ أهمية عمليات المراقبة والتحليل والبحث المتصلة بمختلف العناصر التي يتكون منها النظام المناخي، |
Fuentes de información, análisis y asesoramiento | UN | مصادر المعلومات، والتحليل وإسداء المشورة |
:: Capacitación sobre recopilación, análisis y difusión de datos sobre cuestiones de género | UN | :: التدريب على جمع البيانات وتحليلها ونشرها فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية |
EXAMEN, análisis y ELABORACIÓN DE POLÍTICAS | UN | استعراض السياسات العامة وتحليلها وتطويرها |
i) las contribuciones de todas las Partes, en particular el análisis y la evaluación realizados en el plano nacional; | UN | `١` المساهمات المقدمة من جميع اﻷطراف، بما في ذلك التحليل والتقييم المضطلع بهما على الصعيد الوطني؛ |
Por consiguiente, recomendó que el contratista suministrara más detalles de las operaciones, análisis y resultados. | UN | وعليه، أوصت اللجنة بأن يقدم المتعهد مزيدا من التفاصيل عن العمليات والتحليلات والنتائج. |
Diseña, crea y mantiene la gestión de los sistemas de información en lo que respecta a la reunión, el análisis y la difusión de la información relativa al programa de asistencia humanitaria. | UN | يصمم ويطور ويحفظ نظم المعلومات اﻹدارية المتعلقة بجمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية. |
Mejoramiento de la reunión, el análisis y la difusión de datos y de informaciones. | UN | تحسين جمع وتحليل ونشر البيانات والمعلومات. |
iii) Mejoramiento de la recopilación, el análisis y la divulgación de información; | UN | ' ٣ ' تحسين عمليات جمع وتحليل ونشر المعلومات؛ |
Se hace hincapié en la observación, el análisis y la difusión de experiencias positivas en materia de políticas, instituciones y empresas. | UN | يجري التركيـــز على متابعة وتحليل ونشــــر التجارب الناجحة على صعيد السياسة وصعيـــدي المؤسسات والمشاريع. |
Después de la reunión, el análisis y la evaluación de los datos resultantes del proyecto experimental, se hará una revisión tanto del sistema de gestión de la carrera como del material de formación. | UN | وسيجري تنقيح النظام والمواد التدريبية على السواء، بعد جمع وتحليل وتقييم البيانات المحصول عليها من المشروع التجريبي. |
Subrayando la importancia de las observaciones, el análisis y la investigación sobre los diversos componentes del sistema climático, | UN | وإذ يلاحظ أهمية عمليات المراقبة والتحليل والبحث المتصلة بمختلف العناصر التي يتكون منها النظام المناخي، |
Sr. Daniel Coppard, Director de Investigación, análisis y Pruebas, Iniciativas de Desarrollo | UN | السيد دانييل كوبار، مدير البحث والتحليل والأدلة، منظمة مبادرات التنمية |
Subprograma 3. Supervisión, análisis y estudios | UN | البرنامج الفرعي ٣: الرصد والتحليل والدراسات |
Por consiguiente, en 1988 se creó la Subdivisión de Supervisión, análisis y Estudios para que se ocupara más eficazmente de esa tarea. | UN | وتأسيسا على ذلك، أنشئ في عام ١٩٨٨ فرع الرصد والتحليل والدراسات لتناول تلك المهام بصورة أكثر فعالية. |
También es limitada la capacidad de las instituciones para la vigilancia y la evaluación, incluidos la recopilación, el análisis y la interpretación de datos. | UN | هذا إلى أن القدرة على الرصد والتقييم محدودة هي أيضا، شأنها في ذلك كشأن القدرة على جمع البيانات وتحليلها وتفسيرها. |
:: Proyecto de documentación: acopio, análisis y uso de documentos para exponer las atrocidades | UN | :: مشروع التوثيق: جمع المستندات وتحليلها واستخدامها لأغراض كشف الأعمال الوحشية المرتكبة |
Este programa está destinado a proporcionar al personal conocimientos especializados para la reunión, el análisis y la comunicación de información decisiva. | UN | ويرمي هذا البرنامج إلى أن يقدم للموظفين مهارات في جمع المعلومات الحساسة وتحليلها وإبلاغها. |
Es preciso realizar nuevos análisis y diálogos sobre las formas de lograr esa coordinación fortalecida. | UN | وهناك حاجة لمزيد من التحليل والحوار بشأن طرق ووسائل القيام بذلك التنسيق المعزز. |
Ese trabajo supone la preparación de cuestionarios, análisis y estudios, la redacción de actas de reuniones y la adopción de medidas complementarias. | UN | وتشمل هذه اﻷعمال إعداد الاستبيانات والتحليلات والدراسات وإعداد المحاضر عن سير اﻷعمال واجراءات المتابعة. |
La oficina civil de las Naciones Unidas informa al Coordinador de las Naciones Unidas y, por su conducto, proporcionará información, análisis y otro tipo de apoyo al Alto Representante. | UN | وسيقدم المكتب المدني التابع لﻷمم المتحدة تقارير إلى منسق اﻷمم المتحدة. وسيقدم المكتب، من خلال معلومات وتحليلات وغير ذلك من أشكال الدعم، إلى الممثل السامي. |
Es importante que la clasificación de riesgos se estructure para poder realizar análisis y presentar resultados comparables a largo tiempo. | UN | ومن المهم هيكلة عملية تصنيف المخاطر من أجل إجراء تحليلات وتقديم نتائج قابلة للمقارنة على مر الزمن. |
En los debates se insistió en la función de los datos, el análisis y las investigaciones cabales en apoyo del seguimiento del estudio. | UN | وأبرزت المناقشات دور سلامة البيانات والتحاليل والأبحاث في دعم متابعة الدراسة. |
Se emprendieron numerosas actividades de verificación, que comprendieron mediciones de pesos, ensayos no destructivos, muestreo y análisis, y el examen microscópico de la forma física y las propiedades de una serie completa de muestras de material. | UN | وبعد ذلك جرى الاضطلاع بجهود واسعة النطاق للتحقق، وتضمنت تلك الجهود القيام بعمليات للوزن والاختبار غير المتلف، وﻷخذ عينات والتحليل والفحص المجهري للشكل الفيزيائي والخصائص لسلسلة شاملة من عينات المادة. |
Una buena metodología garantiza la integridad y la credibilidad de las pruebas, el análisis y las conclusiones de una evaluación. | UN | وتكفل السلامة المنهجية سلامة ومصداقية أدلة تقييم ما وتحليله واستنتاجاته. |
La Secretaría estará encargada de prestar asesoramiento a los órganos de la Organización en materia de organización, información, análisis y consultas. | UN | تضطلع الأمانة بمهمة تسيير الأعمال التنظيمية والإعلامية والتحليلية والاستشارية لأنشطة الأجهزة المنظمة. |
Estos Consejos Estadales hacen la investigación, análisis y resumen mensual de las muertes maternas. | UN | وتجري مجالس الولايات بحوثا وتحاليل وتنتج تقارير شهرية عن وفيات الأمهات أثناء النفاس. |
El texto sustitutivo dictaminado fue objeto de significativos análisis y consultas a diferentes instituciones del Estado y del sector privado. | UN | وقد خضع النص البديل الذي صدرت الفتوى بشأنه لتحليلات ومشاورات شاملة مع مختلف مؤسسات الدولة والقطاع الخاص. |
Ese Grupo presentó su informe, en el que figuraba un análisis y opciones, al Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA, en su séptimo período extraordinario de sesiones, celebrado en febrero de 2002. | UN | وقدم هذا الفريق تقريره الذي اشتمل على تحليل وعلى خيارات لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، في دورته الاستثنائية السابعة في شباط/فبراير 2002. |