"analistas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحللين
        
    • محللين
        
    • المحللون
        
    • محللون
        
    • محللي
        
    • محللو
        
    • ومحللون
        
    • والمحللون
        
    • والمحللين
        
    • ومحللي
        
    • المعلقين
        
    • لمحللي
        
    • محلل
        
    • ومحللين
        
    • الخبراء
        
    Ha sido objeto de múltiples diagnósticos de diferentes analistas y observadores cualificados. UN وقد تعاقب مختلف المحللين والمراقبين الأكفاء على تشخيصها مرات عديدة.
    He visto a tres escuadrones con equipo táctico completo, tres cajas con RPGs, y un equipo completo de analistas dirigiéndose a operaciones. Open Subtitles لقد رأيت 6 وحدات مُسلحين بالكامل، و3 صناديق من الأسلحة المضادة للدبابات، وطاقم كامل من المحللين يتجه إلى العملية.
    No creo que los analistas debieran acercarse ni un poco a potenciales activos. Open Subtitles لا اعتقد ان المحللين يحصلون على مكان قريب من عميل خطر
    Esta plantilla debería aumentar a 12 en los próximos meses, con la contratación de analistas financieros y juristas especializados. UN ومن المقرر زيادة هذا العدد إلى 12 في الأشهر المقبلة، وذلك بتعيين محللين ماليين وحقوقيين متخصصين.
    En situaciones de crisis, los analistas prepararán análisis de amenazas y evaluaciones del impacto ambiental; UN وخلال الأزمات، سيعدّ المحللون أحدث تحليلات المخاطر وتقييمات لأثر الأزمات على بيئة العمل؛
    Para garantizar que los empleados reciban una remuneración justa, los administradores establecen las descripciones de los puestos de trabajo que son revisadas por analistas. UN وللسهر على تقاضي العاملين أجر منصف يضع المديرون مواصفات عمل يستعرضها محللون.
    Además, hay que entender mejor la causalidad compleja del hambre y la malnutrición, más allá de los círculos de analistas expertos en alimentación y nutrición. UN وفضلاً عن هذا، فإن اﻷسباب المعقدة للجوع وسوء التغذية تحتاج إلى فهم أفضل يتجاوز دوائر محللي اﻷغذية والتغذية ذوي الخبرة الكبيرة.
    Los analistas más importantes del Departamento de Defensa revisaron exhaustivamente toda la evidencia. Open Subtitles وقد استعرض كل الأدلة بدقة من قبل كبار المحللين وزارة الدفاع.
    De hecho, dos de los cuatro analistas contratados dijeron ... que tenían fuertes reservas sobre la autenticidad de las notas. Open Subtitles وفي الحقيقة فإن اثنان من المحللين الأربعة الذين قمت بتعينهم كانت لديهما تحفظات قوية حول موثوقية المذكرات
    Han resultado decepcionantes incluso a la luz de las predicciones de algunos de los analistas más cautos. UN وكانت مخيبة لﻵمال حتى في ضوء تنبؤات بعـــض المحللين اﻷشــد حذرا.
    El hecho de que esos programas informáticos existan no significa que puedan ser utilizados por los analistas en muchos países en desarrollo. UN وتوافر مثل هذه البرامجيات لا يفيد إمكان استخدامها بسهولة من قبل المحللين في العديد من البلدان النامية.
    Por esto no sorprende que las previsiones de los analistas difieran tan ampliamente. UN ولا عجب أن تكون تنبؤات المحللين متفاوتة لهذه الدرجة.
    La utilización de la base de datos con esas herramientas ha permitido a los analistas elaborar cuadros e informes en cuestión de horas en lugar de días. UN واستخدام قاعدة البيانات الجنائية مع هذه اﻷدوات مكن المحللين من إنتاج رسوم وتقارير أخرى خلال ساعات بدلا من أيام.
    De la elaboración del PSM se encargó la SSIC y se asignaron al proyecto analistas para trabajar con los representantes de los usuarios. UN ولقد قام قسم نظم المعلومات والاتصالات بوضع برنامج التأمينات الصحية، وتم تعيين موظفين محللين للعمل في المشروع مع ممثلي المستخدمين.
    La Dirección de Financiación de la Salud (DFS) también emplea a analistas de la salud de la mujer. UN كما تستخدم هيئة التمويل الصحي محللين لصحة المرأة.
    analistas de todas las corrientes, sobrecogidos por la trampa de la urgencia, pensaron que habían encontrado todas las respuestas en la idea del choque entre civilizaciones. UN وظن المحللون من كل ألوان الطيف، بعد أن سقطوا في فخ الطابع الملح للمسألة، أنهم وجدوا جميع الأجوبة في فكرة صدام الحضارات.
    El personal del Centro estará integrado por analistas militares, civiles y de seguridad. UN وسيكون من بين موظفي الخلية المشتركة محللون عسكريون ومدنيون وأمنيون.
    De hecho, un requisito esencial de un mercado de valores que funcione adecuadamente es que haya una serie de analistas de valores competitivos. UN ومن الشروط الضرورية ﻷي سوق لﻷوراق المالية تعمل على نحو جيد، وجود سوق تنافسية من محللي اﻷوراق المالية.
    Los analistas de estadísticas del Proyecto de Kimberley deben mantenerse alertas en relación con esta nueva dinámica regional. UN ومن الضروري أن يظل محللو الإحصاءات التابعين لعملية كيمبرلي متيقظين تجاه هذه الدينامية الإقليمية الجديدة.
    Entre los investigadores debe haber abogados, policías y analistas que aporten unas competencias diferentes al proceso de investigación. UN ويجب أن يكون بين المحققين محامو تحقيقات ومحققو شرطة ومحللون تحقيقيون يجلبون جميعهم إلى عملية التحقيقات عصارة مهاراتهم.
    Los periodistas y analistas varones escribieron también un pequeño número de esos artículos. UN وكتب الصحفيون والمحللون من الرجال عددا قليلا من هذه المقالات أيضا.
    La división de investigaciones consta ahora de 50 funcionarios de contratación internacional, incluidos 30 investigadores, analistas y expertos técnicos. UN وتضم شعبة التحقيقات حاليا 50 موظفا دوليا بما في ذلك 30 من المحققين والمحللين والخبراء التقنيين.
    El personal de esta Sección está compuesto de investigadores principales y subalternos, abogados, analistas de inteligencia, asesores y peritos científicos. UN ويتألف موظفوه من محققين قدامى متمرسين ومحققين مبتدئين، ومحامين، ومحللي استخبارات، ومستشارين، وخبراء علميين.
    - El término " restos materiales explosivos de guerra " es utilizado por distintos analistas para describir distintas cuestiones. UN :: يستخدم مصطلح " المتفجرات من مخلفات الحرب " من جانب مختلف المعلقين لوصف مسائل مختلفة.
    La cuestión es si se ofrece un número similar de oportunidades a los analistas de las políticas. UN والمسألة هي ما إذا كان هناك عدد مماثل من الفرص متاحا لمحللي السياسات.
    :: Ha continuado la financiación del PNUD para 14 analistas de organismos no residentes hasta fines de 2010; se realizará una evaluación en 2010 a fin de incorporar la función en otras oficinas de coordinadores residentes UN :: مواصلة تمويل البرنامج الإنمائي 14 وظيفة محلل في الوكالات غير المقيمة على مدى العام 2010. وسيجري التقييم في عام 2010 بهدف تعميم تلك المهمة في مكاتب المنسقين المقيمين الأخرى
    Ese equipo estará compuesto de dos asesores jurídicos, cuatro investigadores, dos analistas militares y dos analistas en asuntos de inteligencia. UN وسيتكون هذا الفريق من مستشارين قانونيين، وأربعة محققين، ومحللين عسكريين ومحللين للاستخبارات.
    ¿Qué tan acertados son sus analistas predilectos? News-Commentary ما مدى دقة أراء الخبراء المفضلين لديكم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more