"antes que tú" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبلك
        
    • قبلكِ
        
    • قبل أن تفعل
        
    • قبلكم
        
    • قبلكَ
        
    • أطول منك
        
    Creo que te gané, creo que me enteré de algo antes que tú. Open Subtitles أعتقد بأنني قد سبقتك بشيئ أظن بأنني حصلت على معلومة قبلك
    De hecho los descubrí antes que tú... pero actué como si no supiera. Open Subtitles انا في الواقع اكتشفتهم قبلك .لكنني تصرفت فقط كأنني لم اعرف
    Creo que estuve bastantes años antes que tú, pero agradezco el cumplido. Open Subtitles أعتقد أنني كنت بالمعهد قبلك ببضع سنوات ولكن ساقبل المجاملة
    El resto del mundo también, y el resto del mundo está antes que tú, cariño. Open Subtitles وهكذا أيضا باقى العالم، وكلهم قبلك يا عزيزتى
    Había una muchacha negra antes que tú, a quien le decían que era igual que todos... pero ellos la tenían para que sea su sirvienta. Open Subtitles كانت هنا سوداء قبلكِ جلبوها كموظفة, لكنهم جعلوها خادمة
    Todos tus competidores están desesperados por alcanzar el mercado con esta tecnología antes que tú. Open Subtitles كل منافسيك مستميتين لينزلوا إلى السوق بهذه التقنية قبلك.
    Fue antes que tú. Se escondía literalmente en las películas. Open Subtitles لقد كان قبلك لقد تخبّأ في الأفلام حرفياً
    He interrogado criminales que se quebraron antes que tú. Open Subtitles تعرف بأنّني تخطيت المجرمون المدربون قبلك.
    Años atrás, decidí escoger a alguien que me reemplazara si moría antes que tú. Open Subtitles قبل سنوات، قررت اختيار شخص ما ليحل محلي إذا مت قبلك
    antes que tú había otras nenas, pero ahora te prometo, nena, ...que serás mi nena para siempre, nena. Open Subtitles لقد كان هناك أحباء قبلك يا حبيبتي ولكن أنتي ستكوني حبيبتي للأبد يا حبيبتي
    La codicia hará que otros busquen las piedras y si un humano las reúne antes que tú no será capaz de resistir la tentación y provocará hambrunas, guerras y la destrucción de la Tierra. Open Subtitles سيدفع الجشع بالآخرين للبحث عن الحجارة لكن إن تمكن بشري من جمعها قبلك لن يتمكنوا من مقاومة الإغراء
    Y aún así cabe la posibilidad de que perdiera su virginidad antes que tú. Open Subtitles ورغم ذلك هناك فرصة جيدة أنها قد تكون فقدت بكارتها قبلك
    Estoy tan seguro, de hecho que estoy dispuesto a apostar cinco de mis miles ganados trabajando a que Turtle puede conseguir una chica hoy, antes que tú. Open Subtitles ثقتي شديدة لدرجة استعدادي المراهنة بـ5000 من دولارات عرق جبيني، أن تورتل يمكنه وطء فتاة اليوم قبلك
    Te meteré en la sala de castigo tanto tiempo, que tus hijos acabarán la escuela antes que tú. Open Subtitles سأحتجزك فترة طويلة حتى يتخرج أطفالك قبلك
    "No dejaré que el trabajo esté antes que tú y los chicos". Open Subtitles باننيلنادعالعملياتي قبلك انتي والاولادابدا.
    Me alegra haberla tenido antes que tú. Open Subtitles يجب ان اعترف انني مسرور لحصولي عليها قبلك.
    Tendría que ver morir a todos sus seres queridos antes que tú. Open Subtitles ..أن تجبر على رؤية كل من تحب يموتون قبلك
    El que usó este casco antes que tú se ahogó. Open Subtitles الرجل الذي لَبسَ هذه الخوذةِ قبلك قد غرق
    Alguien estuvo antes que tú... Open Subtitles من المؤكد أن لكِ أسلافاً عاشوا من قبلكِ.
    Encontraremos la otra mitad de la fórmula antes que tú y salvaremos el mundo. Open Subtitles سنجد النصف الآخر من المعادلة قبلكِ و سننقذ العالم
    La clave está en hacer que el otro tenga que recargar antes que tú. Open Subtitles الخُدعة هي أن تحرص على الرجل الآخر بأن يُعيد حشو السلاح قبل أن تفعل أنت.
    Al igual que muchas prostitutas antes que tú, no te echaremos de menos, querida. Open Subtitles مثل العديد من من العاهرات من قبلكم ل لن يخطئك، يا عزيزي.
    Tenemos tu nombre en la hoja de firmas, y nos estábamos preguntando si puedes recordar quién estaba usando esa computadora antes que tú. Open Subtitles حصلنا على إسمكَ من سجلات الدخول ونحنُ نتساءل إذا كانَ بإمكانكَ تذكر من الذي كانَ يستخدم ذلكَ الحاسب قبلكَ تماماً
    De hecho, la conozco desde antes que tú. Open Subtitles في الحقيقة، أنا أعرفها منذ مدة أطول منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more