"anual al" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنوي المقدم إلى
        
    • سنويا إلى
        
    • السنوي إلى
        
    • سنوي إلى
        
    • السنوي في
        
    • سنوياً إلى
        
    • السنوية إلى
        
    • سنوية إلى
        
    • السنوية في
        
    • السنوي على
        
    • سنويا الى
        
    • سنوي يقدم إلى
        
    • السنوي الذي تقدمه إلى
        
    • السنوية عند
        
    • السنوي الذي يقدمه إلى
        
    Tema 5: Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social UN البند ٥: تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Tema 5: Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social UN البند ٥: تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Además, con arreglo al Estatuto, el Presidente del Mecanismo debe presentar un informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي على أن يقدم رئيس الآلية تقريرا سنويا إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    De este modo hemos logrado estabilizar la situación al nivel macroeconómico y reducir el índice de inflación anual al 12%. UN ونتيجة لذلك، تمكنا من تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي وخفضنا معدل التضخم السنوي إلى ١٢ في المائة.
    También proponemos la creación de centros nacionales de supervisión que deberán presentar un informe anual al sistema de las Naciones Unidas sobre los jóvenes víctimas de la violencia. UN كما نقترح إنشاء مراكز رصد وطنية لتقديم تقرير سنوي إلى منظومة اﻷمم المتحدة عن ضحايا العنف من الشباب.
    Hemos duplicado con creces nuestra contribución anual al Fondo Fiduciario Voluntario para la Asistencia en Remoción de Minas. UN وقد قدمنا أكثر من ضعف قسطنا السنوي في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    Cada órgano está obligado a presentar un informe anual al Parlamento. UN ويجب على كل هيئة أن تقدم تقريراً سنوياً إلى البرلمان.
    El Comité presenta su informe sobre la labor de su período de sesiones anual al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo. UN وتقدم اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها السنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية.
    Tema 5: Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social UN البند ٥: تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Informe de la Directora Ejecutiva: informe anual al Consejo Económico y Social UN تقريــــر المديــــرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Informe anual al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN التقرير السنوي المقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    INFORME anual al CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    INFORME anual al CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    INFORME anual al CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Además, con arreglo al Estatuto, el Presidente del Mecanismo debe presentar un informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي على أن يقدم رئيس الآلية تقريرا سنويا إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Además, con arreglo al Estatuto, el Presidente del Mecanismo debe presentar un informe anual al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص النظام الأساسي على أن يقدم رئيس الآلية تقريرا سنويا إلى كل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    El aumento del uso de la planificación familiar ha contribuido a la reducción de la fertilidad global, con la consiguiente caída de la tasa de crecimiento de la población anual al 1,3%. UN وقد أسهمت هذه الزيادة في استعمال تنظيم الأسرة إلى تخفيض معدل الخصوبة على صعيد عالمي، مما أدى إلى انخفاض معدل النمو السكاني السنوي إلى 1.3 في المائة.
    Véanse los párrafos 17 y 18 del Informe anual al ECOSOC y al Consejo de la FAO. UN انظر الفقرتين 17 و 18 من التقرير السنوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأغذية والزراعة
    El Foro Mundial de la Juventud también propone la creación de centros nacionales de supervisión que presenten un informe anual al sistema de las Naciones Unidas sobre los jóvenes víctimas de la violencia. UN كما نقترح إنشاء مراكز رصد وطنية لتقديم تقرير سنوي إلى منظومة اﻷمم المتحدة عن ضحايا العنف من الشباب.
    Programas generales de 1992 - Consignaciones y gastos del programa anual al 31 de diciembre de 1992 58 UN البرامج العامة - الاعتمادات والنفقات في إطار البرنامج السنوي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢
    También estipula que el Colegio de Fisioterapeutas debe presentar un informe anual al Ministro de Salud. UN وأرسى أيضاً حكم يقتضي من كلية العلاج الطبيعي أن تقدم تقريراً سنوياً إلى وزير الصحة.
    El Comité presenta su informe sobre la labor de su período de sesiones anual al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo. UN وتقدم اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها السنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية.
    El Instituto está bajo la autoridad de una Junta de Consejeros, que presenta un informe anual al Consejo. UN ويعمل هذا المعهد تحت سلطة مجلس أمناء يقدم تقارير سنوية إلى المجلس.
    Los costos relativos a importes adeudados por concepto de licencia anual al 31 de diciembre de 1997 se estiman en 17,5 millones de dólares. UN وتقدر التكاليف المتصلة باﻹجازات السنوية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بمبلغ ١٧,٥ مليون دولار.
    Además, en junio de 2010, presentó su informe anual al Consejo en su 14° período de sesiones. UN وإضافة إلى ذلك، عرض الخبير المستقل في حزيران/يونيه 2010 تقريره السنوي على المجلس في دورته الرابعة عشرة.
    Tendrá facultades de supervisar la administración, ejercerá su cargo por un período de cinco años y rendirá informe anual al pleno del Congreso, con el que se relacionará a través de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويتمتع الوكيل بسلطات اشرافية على اﻹدارة؛ وتستمر فترة ولايته لمدة خمس سنوات؛ ويقدم تقريره سنويا الى الكونغرس في جلسة عامة، وتكون علاقته مع هذه الهيئة من خلال لجنة حقوق اﻹنسان.
    e) Cada comité debería preparar un informe anual al Consejo de Seguridad en el que expondría de manera concisa sus actividades; UN )ﻫ( قيام كل لجنة بإعداد تقرير سنوي يقدم إلى مجلس اﻷمن ويتضمن بيانا موجزا
    5. Solicita además al Comité que haga un seguimiento de los avances en materia de desarrollo de los países que vayan a quedar excluidos de la lista de países menos adelantados y que presente sus conclusiones en su informe anual al Consejo; UN 5 - يطلب كذلك إلى اللجنة أن ترصد التقدم الذي أحرزته البلدان التي رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا في مجال التنمية وأن تدرج النتائج التي تتوصل إليها في تقريرها السنوي الذي تقدمه إلى المجلس؛
    Anexo I Presupuesto por programas para 2012 - 2013 basado en el mantenimiento del presupuesto operacional medio anual al nivel de 2009 - 2011 en valores nominales UN المرفق الأول الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 بالإبقاء على متوسط الميزانية التشغيلية السنوية عند مستوى ميزانية الفترة 2009-2011 بالقيم الاسميّة
    El presente informe responde a la solicitud de la Asamblea General en su resolución 64/289 de que " incluya información apropiada sobre la labor de la Junta de los jefes ejecutivos en su informe sinóptico anual al Consejo Económico y Social, que también examina el Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de promover un diálogo más efectivo " . UN ويستجيب هذا التقرير لما طلبته الجمعية العامة في قرارها 64/289 من الأمين العام ' ' أن يدرج معلومات مناسبة عن أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في تقريره الاستعراضي السنوي الذي يقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والذي تدرسه أيضا لجنة البرنامج والتنسيق، من أجل تعزيز فعالية الحوار``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more