"aplazar su" - Translation from Spanish to Arabic

    • إرجاء
        
    • تؤجل
        
    • ترجئ
        
    • تأجيلها
        
    • إرجاءَ
        
    . Entre 1980 y 1991, el tema se mantuvo en el programa, pero la Asamblea General decidió aplazar su examen. UN وظل البند مدرجا في جــدول اﻷعمــال مــن عـام ١٩٨٠ الى عام ١٩٩١، إلا أن الجمعية العامة قررت إرجاء النظر فيه.
    A propuesta del representante de Zambia, la Comisión decide aplazar su decisión sobre el proyecto de resolución hasta la sesión siguiente. UN وبناء على اقتراح ممثل زامبيا، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار إلى الجلسة القادمة.
    El Grupo aceptó el contenido del párrafo y decidió aplazar su decisión sobre el lugar que debería ocupar. UN وقبل الفريق محتوى هذه الفقرة وقرر إرجاء البت في تحديد مكان الفقرة.
    Entre 1980 y 1991, el tema se mantuvo en el programa, pero la Asamblea General decidió aplazar su examen. UN وظل البند مدرجا في جــدول اﻷعمــال مــن عـام ١٩٨٠ الى عام ١٩٩١، إلا أن الجمعية العامة قررت إرجاء النظر فيه.
    20. Un Estado parte objeto de examen podrá aplazar su actuación como Estado parte examinador el mismo año. UN 20- يجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تؤجل اضطلاعها بدور الدولة الطرف المستعرِضة في العام نفسه.
    La Comisión sólo debería aplazar su examen de los oficiales en préstamo hasta que recibiera los documentos pertinentes; podría aplazar hasta la primavera de 1997 otras cuestiones. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن ترجئ مناقشتها لمسألة الموظفين المعارين لحين تلقيها الوثائق ذات الصلة فحسب، وأن ترجئ المسائل اﻷخرى حتى ربيع عام ١٩٩٧.
    La Comisión tropezó con dificultades al examinar ese asunto en su anterior período de sesiones y decidió aplazar su examen hasta el actual período de sesiones. UN وقد عانت اللجنة من صعوبة النظر في هذا الموضوع في دورتها السابقة وقررت إرجاء النظر فيه إلى هذه الدورة.
    La Mesa decide aplazar su recomendación sobre la asignación del tema. UN قرر المكتب إرجاء توصيته بشأن إحالة البند.
    En el párrafo 82 se comunica a la Asamblea General que la Mesa ha decidido aplazar su recomendación sobre la asignación del tema 169. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 82، أن المكتب قرر إرجاء إصدار توصية بشأن إحالة البند 169.
    En el párrafo 71 se informa a la Asamblea General que la Mesa decidió aplazar su examen de la inclusión del tema 52 hasta una fecha ulterior. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 71، أن المكتب قرر إرجاء النظر في إدراج البند 52 إلى تاريخ لاحق.
    La Asamblea General decide aplazar su examen del subtema e incluirlo en el proyecto de programa de su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة إرجاء النظر في هذا البند، وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها التاسعة والخمسين.
    La Mesa de la Asamblea decide aplazar su examen del tema hasta el sexagésimo período de sesiones. UN وقرر المكتب إرجاء نظره في هذا البند إلى الدورة الستين.
    Con el fin de garantizar que se pudiera examinar debidamente la solicitud, el Comité decidió aplazar su examen a su 34ª reunión. UN ولضمان الدراسة الكافية لهذه المذكرة، قررت اللجنة إرجاء النظر في الطلب إلى الاجتماع الرابع والثلاثين.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha decidido aplazar su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء نظره في إدراج البند 18 في مشروع جدول الأعمال إلى موعد لاحق.
    La Mesa decidió aplazar su recomendación sobre la asignación de este tema. UN قرر مكتب الجمعية العامة إرجاء اعتماد التوصية بشأن إحالة هذا البند.
    La Presidenta de la Asamblea General informa a la Asamblea de que la Mesa decide aplazar su recomendación respecto de la asignación del tema 67 que figura en el párrafo 76. UN وأبلغت رئيسة الجمعية العامة الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء توصيته بشأن إحالة البند 67 الواردة في الفقرة 76.
    En tal sentido, la Mesa decidió aplazar su examen de la inclusión del tema. UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب إرجاء نظره في إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    85. La Mesa decide aplazar su examen de la inclusión del tema 156 del programa. UN 85 - قرر المكتب إرجاء نظره في إدراج البند 156 في جدول الأعمال.
    A ese respecto, la Mesa decidió aplazar su examen de la inclusión del tema. UN وفي هذا الصدد، قرر مكتب الجمعية العامة، إرجاء النظر في إدراج هذا البند.
    20. Un Estado parte objeto de examen podrá aplazar su actuación como Estado parte examinador el mismo año. UN 20- يجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تؤجل اضطلاعها بدور الدولة الطرف المستعرِِضة في العام نفسه.
    Si bien entiende que la Secretaría tiene que dar prioridad a determinados informes, eso no debe significar que la Comisión deba aplazar su examen de todas las demás cuestiones. UN ومع تفهمه أنه قد توجب على الأمانة العامة إعطاء الأولوية لبعض التقارير، إلا أنه رأى أن ذلك لا يعني أن ترجئ النظر في جميع المسائل الأخرى.
    Al adoptar el programa, la Conferencia de las Partes podrá añadir, suprimir o enmendar temas o aplazar su examen. UN يجوز لمؤتمر اﻷطراف، لدى إقرار جدول اﻷعمال، أن يقرر إضافة بنود أو حذفها أو تأجيلها أو تعديلها.
    Dos Estados parte objeto de examen indicaron que habían decidido aplazar su examen hasta el siguiente año. UN وأفادت دولتان مستعرَضتان بأنهما قد قرَّرتا إرجاءَ استعراضهما إلى السنة التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more