"aplicación del marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ الإطار
        
    • تنفيذ إطار
        
    • بتنفيذ الإطار
        
    • بتنفيذ إطار
        
    • تنفيذ الاطار
        
    • تطبيق الإطار
        
    • تطبيق إطار
        
    • وتنفيذ إطار
        
    • تنفيذ هذا الإطار
        
    • لتنفيذ الإطار
        
    • بتطبيق الإطار
        
    • بتطبيق إطار
        
    • تنفيذها لإطار
        
    • تنفيذ إطارها
        
    Estos sectores, sin duda, tienen que desempeñar un papel clave en la aplicación del marco. UN والواقع أن تلك القطاعات تقوم بدور حاسم في تنفيذ الإطار الاستراتيجي المشار إليه.
    La UNCTAD debía participar de manera más activa en la aplicación del marco Integrado. UN وينبغي للأونكتاد أن تشارك بقدر أكبر من النشاط في تنفيذ الإطار المتكامل.
    En la aplicación del marco programático, la Secretaría debe tener en cuenta el marco y las actividades de la NEPAD. UN ولدى تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل ينبغي للأمانة أن تراعي إطار برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وأنشطته.
    Una delegación expresó su propósito de cooperar más estrechamente con el PNUD en la aplicación del marco de cooperación con Uganda. UN وذكر أحد الوفود أن بلده يعتزم التعاون بشكل أوثق مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ إطار التعاون القطري لأوغندا.
    Información concreta sobre los progresos realizados en la aplicación del marco de UN معلومات محددة عن التقدُّم المُحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    El informe ha sido preparado por el Grupo de Trabajo Interinstitucional integrado por los seis organismos básicos encargados de la aplicación del marco Integrado. UN وقد أعد التقرير الفريقُ العامل المشترك بين الوكالات المؤلف من ست وكالات أساسية عُهد إليها بتنفيذ الإطار المتكامل.
    aplicación del marco de financiación multianual, 2005 UN تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات، 2005
    Durante el taller se presentaron estudios de casos que ilustraban la experiencia de otros PMA en la aplicación del marco Integrado. UN وقُدِّمت أثناء حلقتي العمل دراسات حالات توضح تجربة بلدان أخرى من أقل البلدان نمواً في تنفيذ الإطار المتكامل.
    La Argentina señaló que había un retraso en la aplicación del marco internacional y nacional al respecto e indicó que debía reconocerse abiertamente. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    La Argentina señaló que hay un retraso en la aplicación del marco internacional y nacional al respecto e indicó que debe reconocerlo abiertamente. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود تأخر في تنفيذ الإطار الدولي والوطني في هذا الصدد، وأوضحت أن عليها أن تعترف بذلك صراحة.
    Así, podía detectar los problemas que planteaba la aplicación del marco estratégico para abordarlos desde el primer momento. UN ويستطيع أيضاً تحديد التحديات في مجال تنفيذ الإطار الاستراتيجي بحيث يمكن معالجتها في مرحلة مبكرة.
    Encargaron al Secretario General que formulara estrategias encaminadas a facilitar la aplicación del marco y dispusieron que se presentaran periódicamente informes sobre los progresos alcanzados. UN وأوعزوا إلى الأمين العام بوضع استراتيجيات تيسر تنفيذ الإطار وتقديم تقارير دورية عن استعراضات التقدم المحرز في تنفيذه.
    El CCI desempeñó un papel activo en la aplicación del marco integrado para la asistencia técnica relacionada con el comercio en favor de los países menos adelantados. UN وقام مركز التجارة الدولية بدور نشط في تنفيذ الإطار المتكامل لتقديم المساعدة الفنية المتعلقة بالتجارة لأقل البلدان نموا.
    La delegación pidió al FNUAP que proporcionara un cronograma para el plan de aplicación del marco de financiación multianual. UN وطلب الوفد إلى الصندوق أن يقدم بيانا للمسار الزمني لخطة تنفيذ الإطار التمويلي.
    Componente 3: apoyo a la aplicación del marco de Paz, Seguridad y Cooperación UN خ ع و العنصر 3: دعم تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون
    ii) Mayor número de países que informan de los avances logrados en la aplicación del marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015
    Pondrá en peligro la aplicación del marco Acordado en lugar de solucionar el problema nuclear. UN إن مشروع القرار لن يؤدي إلا إلى تعريض تنفيذ إطار العمل للخطر بدلا من المساعدة على تسوية المسألة النووية.
    En particular, las Partes tal vez deseen examinar las medidas que deben adoptarse para mejorar la aplicación del marco. UN وربما تود الأطراف تحديداً النظر في إجراءات النهوض بتنفيذ الإطار.
    Cuestiones relacionadas con la aplicación del marco UN المسائل المتصلة بتنفيذ إطار الإجراءات المعقولة والفعالة
    Durante ese período, se presentarán a los órganos normativos varios informes sobre la aplicación del marco Programático de Mediano Plazo. UN وسيكون تنفيذ الاطار البرنامجي المتوسط الأجل موضوع التقارير التي ستقدم إلى أجهزة تقرير السياسات خلال تلك الفترة.
    Las directrices genéricas para la ulterior aplicación del marco Estratégico se aprobaron tras celebrar consultas con el Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN وعقب التشاور مع لجنة التنسيق الإدارية تم اعتماد مبادئ توجيهية عامة لزيادة تطبيق الإطار الاستراتيجي.
    Un estudio de telecentros chilenos que se resume en el recuadro 3 infra ofrece un ejemplo de la aplicación del marco de las 12 " C " . UN وتقدم دراسة ملخصة في الإطار 3 أدناه عن مراكز الاتصال في شيلي مثالاً عن كيفية تطبيق إطار العناصر الأساسية الاثني عشر.
    Presentación de informes sobre la ejecución, aplicación del marco para la gestión basada en los resultados y sistema de información sobre la gestión basada en los resultados UN الإبلاغ عن الأداء، وتنفيذ إطار الإدارة القائمة على النتائج، ونظام المعلومات المتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج
    La reunión dedicada a promesas de contribuciones era el primer paso en la aplicación del marco de financiación multianual. UN وأشار إلى أن اجتماع إعلان التبرعات كان خطوة أولى على طريق تنفيذ هذا الإطار.
    A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del marco integrado para la asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    En 2014-2015, las tareas de aplicación del marco se centrarán en los siguientes ejes: UN 11 - في فترة السنتين 2014-2015، سيتركز العمل المتعلق بتطبيق الإطار على المناحي التالية:
    No obstante, sin duda es necesario realizar más esfuerzos al respecto, en particular en la aplicación del marco en el plano de los países, a fin de velar por que las cuestiones de género figuren de manera prominente. UN ومع ذلك ثمة حاجة واضحة إلى المزيد من الجهود في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بتطبيق إطار العمل، على الصعيد القطري لضمان بروز قضايا نوع الجنس بوضوح.
    Durante el proceso de análisis de su aplicación del marco de seguridad, la Argentina ha identificado dos retos específicos. UN وقد كشفت الأرجنتين، في سياق تحليل تنفيذها لإطار الأمان، النِّقاب عن تحديين محدّدين.
    :: Asesoramiento a la CEDEAO sobre la aplicación del marco sobre el conflicto y la prevención de conflictos, dando especial importancia a la seguridad, la alerta temprana y las elecciones UN :: إسداء المشورة للجماعة الاقتصادية بشأن تنفيذ إطارها لمنع نشوب النـزاعات والوقاية منها مع التركيز على الأمن والإنذار المبكر والانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more