Durante la etapa de expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el Apoyo a las Misiones terminadas se absorbió con cargo a los recursos disponibles. | UN | وخلال فترة توسع عمليات حفظ السلام، تم استيعاب دعم البعثات المنجزة في نطاق الموارد المتاحة. |
El Comité recomienda también que se incluya a funcionarios militares en servicio activo en la Oficina de Apoyo a las Misiones reorganizada. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بضم ضباط عسكريين في الخدمة الفعلية إلى مكتب دعم البعثات المعاد تنظيمه. |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones también informó al Comité sobre la cuestión de la seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وقدم مكتب دعم البعثات أيضا إحاطة إلى اللجنة عن مسألة السلامة في عمليات حفظ السلام. |
Fondo Fiduciario de Apoyo a las Misiones especiales y otras actividades relativas a la diplomacia preventiva y al establecimiento de la paz | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |
Esta modalidad resolvería los problemas de la prestación de Apoyo a las Misiones políticas especiales descritas en el presente informe; | UN | فمن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المذكورة في هذا التقرير في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛ |
El Director de Apoyo a las Misiones también observa la discrepancia entre las tasas, que es un indicador fundamental de referencia mensual. | UN | وتقوم شعبة دعم البعثة أيضا برصد معدلات التضارب باعتبار ذلك مؤشرا مرجعيا أساسيا كل شهر. |
Apoyo a las Misiones IPPAS (Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física) | UN | :: دعم بعثات الخدمة الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones coordina y dirige la labor de esas Divisiones y de la División de Apoyo Administrativo y la División de Apoyo Logístico. | UN | ويقوم مكتب دعم البعثات بتنسيق وتوجيه العمل الذي تقوم به هاتان الشعبتان، شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم السَوْقي. |
Aceptación por el Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones de los planes de apoyo a cada misión | UN | موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على خطة الدعم الخاصة بكل بعثة |
Por motivos administrativos, también se incluyen viajes del Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. | UN | وأُدرج أيضا لأغراض إدارية سفر الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات. |
De los 76 nuevos Directores, 34 fueron contratados para la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. | UN | ومن بين المديرين المعينين حديثا عُين 34 في مكتب دعم البعثات. |
El Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo una presentación sobre el concepto y la aplicación de las existencias para el despliegue estratégico. | UN | قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام بتقديم عرض لمفهوم وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي. |
El Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz contestó a una cuestión planteada. | UN | ورد الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة. |
Actualmente, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones está trabajando con las misiones sobre el terreno para que los requisitos de presentación de informes se cumplan íntegramente y de manera oportuna. | UN | ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب. |
La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones ha preparado procedimientos detallados normalizados para que sirvan de guía a las misiones en la preparación del plan de adquisiciones y se está revisando el borrador del documento antes de publicarlo oficialmente. | UN | ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات. |
Fondo Fiduciario de Apoyo a las Misiones especiales y otras actividades relativas a la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz | UN | الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |
El Contralor y el Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas formuladas. | UN | ورد المراقب المالي والأمين العام المساعد لدعم البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة. |
Esta modalidad resolvería los problemas relacionados con la prestación de Apoyo a las Misiones políticas especiales descritos en el presente informe. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة المذكورة في هذا التقرير. |
Siempre se necesita la aprobación previa del Director de Apoyo a las Misiones para trabajar horas extraordinarias. | UN | وتتطلب جميع الأعمال الإضافية موافقة مُسبقة من مدير دعم البعثة. |
A este respecto, el equipo adquirió cada vez mayor conciencia de la importancia de los conocimientos y experiencias sobre el terreno para prestar Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz; | UN | وفي هذا الصدد، أصبح الفريق على وعي متزايد بضرورة توافر المعرفة والخبرة الميدانية في دعم بعثات حفظ السلام؛ |
i) Apoyo a las Misiones sobre el terreno en materia de logística y comunicaciones | UN | `1 ' تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل والإمداد، والاتصالات: |
:: Establecimiento de mecanismos conjuntos de coordinación con la Unión Europea para que ésta preste Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas | UN | :: وضع آليات تنسيق مشتركة مع الاتحاد الأوروبي لعمليات الاتحاد الأوروبي لدعم بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
:: Inversión en capacitación de gestión, técnica y sustantiva del personal de categorías diversas de la Sede con el fin de fortalecer el Apoyo a las Misiones | UN | الاستثمار في تدريب المهارات التنظيمية والتقنية والفنية للموظفين على مختلف مستوياتهم في المقر لتعزيز الدعم المقدم للبعثات |
:: Apoyo a las Misiones del Comité directivo del proceso de desarme, desmovilización y reintegración | UN | :: تقديم الدعم لبعثات اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
Se decidió también que varias funciones y procesos relativos a la prestación de Apoyo a las Misiones se llevaran a cabo fuera del Afganistán, para lo cual se establecería una Oficina de Apoyo en Kuwait (véanse párrs. 170 y 171 infra). | UN | كما تقرر الاضطلاع بعدد من المهام والعمليات المتصلة بدعم البعثة خارج أفغانستان، عن طريق إنشاء مكتب للدعم في الكويت (انظر الفقرتان 170 و 171 أدناه). |
El establecimiento de una oficina central independiente de Apoyo a las Misiones que responda ante el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno garantizará una estructura clara de rendición de cuentas por la prestación de apoyo a todos los clientes. | UN | وإن إنشاء مقر مستقل لدعم البعثة تابع لإدارة الدعم الميداني سيكفل المساءلة بشكل واضح عن نقل الدعم إلى جميع العملاء. |
En este contexto, la Oficina también se benefició del apoyo de las Naciones Unidas en la subregión y prestó Apoyo a las Misiones de las Naciones Unidas de tránsito en Dakar. | UN | وفي هذا السياق، استفاد المكتب من دعم الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، وقدم هو بدوره الدعم إلى بعثات الأمم المتحدة التي تمر عبر داكار. |
388 funcionarios y sus familiares se beneficiaron de los cursos prácticos sobre preparación para misiones y las actividades de Apoyo a las Misiones | UN | تم الوصول إلى ما مجموعه 388 من الموظفين وأفراد أسرهم عن طريق حلقات العمل المتعلقة بالتأهب للبعثات ودعم البعثات |
Con los nuevos puestos, el Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz podría aumentar de forma importante y abarcar otras misiones. | UN | وبالوظيفتين الإضافيتين، سيزداد الدعم المقدم إلى بعثات حفظ السلام كثيرا وسيغطي مزيدا من البعثات. |
:: Informes del Secretario General sobre cuestiones relativas al Apoyo a las Misiones dirigidos a los órganos legislativos. | UN | :: تقديم تقارير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بدعم البعثات إلى الهيئات التشريعية. |