"apoyo a las misiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعم البعثات
        
    • لدعم البعثات
        
    • الدعم للبعثات
        
    • دعم البعثة
        
    • دعم بعثات
        
    • الدعم إلى البعثات
        
    • لدعم بعثات
        
    • الدعم المقدم للبعثات
        
    • الدعم لبعثات
        
    • بدعم البعثة
        
    • لدعم البعثة
        
    • الدعم إلى بعثات
        
    • ودعم البعثات
        
    • الدعم المقدم إلى بعثات
        
    • بدعم البعثات
        
    Durante la etapa de expansión de las operaciones de mantenimiento de la paz, el Apoyo a las Misiones terminadas se absorbió con cargo a los recursos disponibles. UN وخلال فترة توسع عمليات حفظ السلام، تم استيعاب دعم البعثات المنجزة في نطاق الموارد المتاحة.
    El Comité recomienda también que se incluya a funcionarios militares en servicio activo en la Oficina de Apoyo a las Misiones reorganizada. UN وتوصي اللجنة أيضا بضم ضباط عسكريين في الخدمة الفعلية إلى مكتب دعم البعثات المعاد تنظيمه.
    La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones también informó al Comité sobre la cuestión de la seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقدم مكتب دعم البعثات أيضا إحاطة إلى اللجنة عن مسألة السلامة في عمليات حفظ السلام.
    Fondo Fiduciario de Apoyo a las Misiones especiales y otras actividades relativas a la diplomacia preventiva y al establecimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    Esta modalidad resolvería los problemas de la prestación de Apoyo a las Misiones políticas especiales descritas en el presente informe; UN فمن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المذكورة في هذا التقرير في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛
    El Director de Apoyo a las Misiones también observa la discrepancia entre las tasas, que es un indicador fundamental de referencia mensual. UN وتقوم شعبة دعم البعثة أيضا برصد معدلات التضارب باعتبار ذلك مؤشرا مرجعيا أساسيا كل شهر.
    Apoyo a las Misiones IPPAS (Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física) UN :: دعم بعثات الخدمة الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية
    La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones coordina y dirige la labor de esas Divisiones y de la División de Apoyo Administrativo y la División de Apoyo Logístico. UN ويقوم مكتب دعم البعثات بتنسيق وتوجيه العمل الذي تقوم به هاتان الشعبتان، شعبة الدعم الإداري وشعبة الدعم السَوْقي.
    Aceptación por el Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones de los planes de apoyo a cada misión UN موافقة الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات على خطة الدعم الخاصة بكل بعثة
    Por motivos administrativos, también se incluyen viajes del Subsecretario General de la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. UN وأُدرج أيضا لأغراض إدارية سفر الأمين العام المساعد لمكتب دعم البعثات.
    De los 76 nuevos Directores, 34 fueron contratados para la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. UN ومن بين المديرين المعينين حديثا عُين 34 في مكتب دعم البعثات.
    El Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz hizo una presentación sobre el concepto y la aplicación de las existencias para el despliegue estratégico. UN قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام بتقديم عرض لمفهوم وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي.
    El Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz contestó a una cuestión planteada. UN ورد الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة.
    Actualmente, la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones está trabajando con las misiones sobre el terreno para que los requisitos de presentación de informes se cumplan íntegramente y de manera oportuna. UN ويعمل مكتب دعم البعثات الآن مع البعثات الميدانية لكفالة الامتثال الكامل لاشتراطات الإبلاغ في الوقت المناسب.
    La Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones ha preparado procedimientos detallados normalizados para que sirvan de guía a las misiones en la preparación del plan de adquisiciones y se está revisando el borrador del documento antes de publicarlo oficialmente. UN ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات.
    Fondo Fiduciario de Apoyo a las Misiones especiales y otras actividades relativas a la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لدعم البعثات الخاصة والأنشطة الأخرى المتصلة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام
    El Contralor y el Subsecretario General de Actividades de Apoyo a las Misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz responden a las preguntas formuladas. UN ورد المراقب المالي والأمين العام المساعد لدعم البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام على ما طرح من أسئلة.
    Esta modalidad resolvería los problemas relacionados con la prestación de Apoyo a las Misiones políticas especiales descritos en el presente informe. UN ومن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المصادفة في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة المذكورة في هذا التقرير.
    Siempre se necesita la aprobación previa del Director de Apoyo a las Misiones para trabajar horas extraordinarias. UN وتتطلب جميع الأعمال الإضافية موافقة مُسبقة من مدير دعم البعثة.
    A este respecto, el equipo adquirió cada vez mayor conciencia de la importancia de los conocimientos y experiencias sobre el terreno para prestar Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz; UN وفي هذا الصدد، أصبح الفريق على وعي متزايد بضرورة توافر المعرفة والخبرة الميدانية في دعم بعثات حفظ السلام؛
    i) Apoyo a las Misiones sobre el terreno en materia de logística y comunicaciones UN `1 ' تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل والإمداد، والاتصالات:
    :: Establecimiento de mecanismos conjuntos de coordinación con la Unión Europea para que ésta preste Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN :: وضع آليات تنسيق مشتركة مع الاتحاد الأوروبي لعمليات الاتحاد الأوروبي لدعم بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    :: Inversión en capacitación de gestión, técnica y sustantiva del personal de categorías diversas de la Sede con el fin de fortalecer el Apoyo a las Misiones UN الاستثمار في تدريب المهارات التنظيمية والتقنية والفنية للموظفين على مختلف مستوياتهم في المقر لتعزيز الدعم المقدم للبعثات
    :: Apoyo a las Misiones del Comité directivo del proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تقديم الدعم لبعثات اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    Se decidió también que varias funciones y procesos relativos a la prestación de Apoyo a las Misiones se llevaran a cabo fuera del Afganistán, para lo cual se establecería una Oficina de Apoyo en Kuwait (véanse párrs. 170 y 171 infra). UN كما تقرر الاضطلاع بعدد من المهام والعمليات المتصلة بدعم البعثة خارج أفغانستان، عن طريق إنشاء مكتب للدعم في الكويت (انظر الفقرتان 170 و 171 أدناه).
    El establecimiento de una oficina central independiente de Apoyo a las Misiones que responda ante el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno garantizará una estructura clara de rendición de cuentas por la prestación de apoyo a todos los clientes. UN وإن إنشاء مقر مستقل لدعم البعثة تابع لإدارة الدعم الميداني سيكفل المساءلة بشكل واضح عن نقل الدعم إلى جميع العملاء.
    En este contexto, la Oficina también se benefició del apoyo de las Naciones Unidas en la subregión y prestó Apoyo a las Misiones de las Naciones Unidas de tránsito en Dakar. UN وفي هذا السياق، استفاد المكتب من دعم الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، وقدم هو بدوره الدعم إلى بعثات الأمم المتحدة التي تمر عبر داكار.
    388 funcionarios y sus familiares se beneficiaron de los cursos prácticos sobre preparación para misiones y las actividades de Apoyo a las Misiones UN تم الوصول إلى ما مجموعه 388 من الموظفين وأفراد أسرهم عن طريق حلقات العمل المتعلقة بالتأهب للبعثات ودعم البعثات
    Con los nuevos puestos, el Apoyo a las Misiones de mantenimiento de la paz podría aumentar de forma importante y abarcar otras misiones. UN وبالوظيفتين الإضافيتين، سيزداد الدعم المقدم إلى بعثات حفظ السلام كثيرا وسيغطي مزيدا من البعثات.
    :: Informes del Secretario General sobre cuestiones relativas al Apoyo a las Misiones dirigidos a los órganos legislativos. UN :: تقديم تقارير الأمين العام عن المسائل المتعلقة بدعم البعثات إلى الهيئات التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more