"aprobado para" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعتمدة لعام
        
    • المعتمدة للفترة
        
    • المعتمد للفترة
        
    • المعتمد لعام
        
    • الموافق عليها
        
    • المعتمدة لفترة
        
    • المعتمدة لسنة
        
    • الموافق عليه لعام
        
    • معتمدة لكي
        
    • المقررة لعام
        
    • المعتمدة لهذه
        
    • المقرر للفترة
        
    • المعتمدة للعامين
        
    • والموافق عليها
        
    • المقرر لعام
        
    El presupuesto de sanidad aprobado para 1995 se redujo en un 10% con relación al del año precedente. UN فقد خُفضت ميزانية الصحة المعتمدة لعام ٥٩٩١ بنسبة ٠١ في المائة عن ميزانية السنة الماضية.
    Comercialización: gastos reales de 2006, presupuesto aprobado para 2007, estimaciones más recientes para 2007 y proyecto de presupuesto para 2008 UN التسويق: النفقات الفعلية لعام 2006 والميزانية المعتمدة لعام 2007 وآخر التقديرات لعام 2007 والميزانية المقترحة لعام 2008
    Presupuesto revisado aprobado para 2009, proyecto aprobado para 2010 y proyecto de presupuesto para 2011 UN الميزانية المنقحة المعتمدة لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 والميزانية المقترحة لعام 2011
    Por tanto, el incremento total del proyecto de presupuesto con respecto al presupuesto aprobado para 2002-2003 es del 29%. UN وهكذا، فإن الزيادة الإجمالية للميزانية المقترحة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2002-2003 تبلغ نسبة 29 في المائة.
    En el presupuesto aprobado para 2013‒2015 no se asigna ninguna partida al puesto. UN ولم يكن لهذه الوظيفة أي تمويل في الميزانية المعتمدة للفترة 2013-2015
    D. Modificaciones necesarias en el programa de trabajo aprobado para 1993-1994 UN دال - التعديلات المطلوبة في برنامج العمل المعتمد للفترة ١٩٩٣-١٩٩٤
    Cifras reales de 2009, presupuesto aprobado para 2010, estimaciones más recientes para 2010 y proyecto de presupuesto para 2011 UN النتائج الفعلية لعام 2009 والميزانية المعتمدة لعام 2010 وآخر التقديرات لعام 2010، والميزانية المقترحة لعام 2011
    Protocolo de Montreal Presupuesto aprobado para 2009 UN بروتوكول مونتريال الميزانية المعتمدة لعام 2009
    Para las misiones políticas especiales se utiliza el presupuesto aprobado para 2012. UN وبالنسبة إلى البعثات السياسية الخاصة، تستخدم الميزانية المعتمدة لعام 2012.
    Para las misiones políticas especiales se utiliza el presupuesto aprobado para 2013. UN وبالنسبة إلى البعثات السياسية الخاصة، تستخدم الميزانية المعتمدة لعام 2013.
    Cifras reales de 2013, presupuesto aprobado para 2014, estimaciones más recientes para 2014 y proyecto de presupuesto para 2015 UN النتائج الفعلية لعام 2013، والميزانية المعتمدة لعام 2014، وآخر التقديرات لعام 2014، والميزانية المقترحة لعام 2015
    Esa cifra representa un aumento de 11 millones de dólares, o un 22%, respecto del presupuesto aprobado para 2014. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 11 مليون دولار، أو 22 في المائة، بالمقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014.
    PERSONAL aprobado para 1997 Y PERSONAL PROPUESTO PARA 1998 PARA UN الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٧، والمقترحة لعام ١٩٩٨
    El límite de recursos presupuestarios aprobado para 1997 fue de 878 millones de dólares. UN وقد كان الهدف أن تكون الميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٧ هي ٨٧٨ مليون دولار.
    11. El PNUFID subutilizó en un 6% el presupuesto aprobado para el bienio 1992-1993. UN ١١ - كان انفاق البرنامج أقل من الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وذلك بنسبة ٦ في المائة.
    El porcentaje de proyectos de ejecución nacional en el total del presupuesto aprobado para el período 1993-1996 es de un 62%. UN وتبلغ نسبة المشاريع المنفذة وطنيا ٢٦ في المائة من مجموع الميزانية المعتمدة للفترة ٣٩٩١ - ٦٩٩١.
    Ello dio lugar a gastos muy superiores a las consignaciones incluidas en el presupuesto aprobado para 1996-1997. UN ونتج عن ذلك تكبد نفقات فوق الاعتمادات المتاحة في الميزانية المعتمدة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La .Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial ha venido tomando parte activa en la labor tendiente a promover la ejecución del programa de trabajo aprobado para el período 2002-2006. UN وقد عكف مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بنشاط على تدعيم تنفيذ برنامج العمل المعتمد للفترة 2002-2006.
    3. Además, se informó al Comité, mediante comunicaciones escritas de la Secretaría, de solicitudes de cambios o adiciones al calendario de conferencias aprobado para 1992. UN ٣ - وبالاضافة الى ذلك، أبلغت اللجنة برسائل خطية من أمينها، بطلبات للتغير أو اﻹضافة في جدول المؤتمرات المعتمد لعام ٢٩٩١.
    De hecho, en comparación con el presupuesto aprobado para 2001, había una disminución de 283.400 dólares en el presupuesto propuesto para 2002. UN وفضلا عن ذلك، تمثل الميزانية المقترحة لعام 2002 انخفاضا قدره 400 283 دولار مقارنة بالميزانية الموافق عليها لعام 2001.
    Estado de cuentas VIII. Situación al 31 de diciembre de 1993 del proyecto de presupuesto aprobado para el bienio 1992-1993 UN البيان الثامن - مركز تقديرات الميزانية المعتمدة لفترة السنتيـن ١٩٩٢ - ١٩٩٣ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Se recomienda revisar el monto del Fondo, a fin de mantener un nivel que sea equivalente aproximadamente a una doceava parte del presupuesto aprobado para el año 2000. UN وأوصي باستعراض مستوى الصندوق بحيث يُحتفـظ بــه عنـد مستوى يعادل نحو واحد من اثنى عشر من الميزانية المعتمدة لسنة ٢٠٠٠.
    El total corresponde al crédito aprobado para el año 2000. UN ويعادل حاصل جمعهما الاعتماد الموافق عليه لعام 2000.
    :: Redistribución de puestos: se propone redistribuir un puesto aprobado para desempeñar funciones equivalentes o afines en otra oficina UN :: نقل الوظيفة: يقترح نقل وظيفة معتمدة لكي تشمل مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر
    La conferencia supone una adición al calendario de reuniones y conferencias aprobado para 2009. UN ويشكل هذا المؤتمر إضافة إلى الجدول الزمني للاجتماعات والمؤتمرات المقررة لعام 2009.
    En nuestra intervención anterior, sobre el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, señalamos nuestra preocupación de que el mecanismo de financiación aprobado para este Tribunal no se considere como un precedente. UN وفي كلمتنا السابقة بشأن المحكمة المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة، أشرنا الى قلقنا من أن آلية التمويل المعتمدة لهذه المحكمة ينبغي ألا تعتبر سابقة.
    Esto entraña un aumento de 8.200 euros en comparación con el crédito aprobado para 2007-2008. UN وهذا ما يمثل زيادة قدرها 200 8 يورو عن الاعتماد المقرر للفترة 2007-2008.
    Cuadro 1 Fondo General: presupuesto aprobado para el bienio 1994-1995 y proyecto de UN الجدول ١ - الصندوق العـام: الميزانية المعتمدة للعامين
    6. Decide que los costos asociados aprobados para el plan maestro de mejoras de infraestructura se financien con el presupuesto aprobado para el plan maestro de mejoras de infraestructura, salvo que la Asamblea General especifique algo distinto; UN 6 - تقرر أن التكاليف المعتمدة المرتبطة بالمشروع والموافق عليها ستمول من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر ما لم تحدد الجمعية العامة خلاف ذلك؛
    Cuestiones relacionadas con el calendario aprobado para 2005 y modificaciones de éste entre períodos de sesiones UN ألف - المسائل المتصلة بجدول المؤتمرات والاجتماعات المقرر لعام 2005 وحالات الخروج عنه فيما بين الدورات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more