"aranceles aduaneros" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعريفات الجمركية
        
    • الرسوم الجمركية
        
    • التعريفة الجمركية
        
    • تعريفات جمركية
        
    • التعرفة الجمركية
        
    • رسوم جمركية
        
    • للتعريفات الجمركية
        
    • تعريفة جمركية
        
    • الضرائب الحدودية
        
    • رسوم الجمارك
        
    • بالرسوم الجمركية
        
    • تعريفاتها الجمركية
        
    También estuvo representado en la reunión el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN كما كانت مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلة في الدورة.
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) UN الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    El régimen del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) fue creado poco después de la fundación de las Naciones Unidas. UN إن نظام مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة أنشئ بعد إنشاء اﻷمم المتحدة بفترة وجيزة.
    Estuvo también representado el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN كما كان الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلا.
    Estuvo también representado el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN وكان الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة ممثلا هو اﻵخر.
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة
    Y DE LOS PRINCIPALES ÓRGANOS DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS, DEL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGÍA ATÓMICA Y DEL ACUERDO GENERAL SOBRE Aranceles Aduaneros Y COMERCIO, PARA 1995 UN جــدول مؤتمــرات واجتماعــات اﻷمـم المتحدة واﻷجهزة الرئيسية للوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجموعـة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام ١٩٩٥
    Comisión interina de la Organización Internacional de Comercio/Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio UN اللجنـــة المؤقتـــة لمنظمــة التجــارة الدولية/الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة السيد ن.
    1. a) Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, con anexos y listas de concesiones arancelarias. UN الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، مع مرفقات وجداول الامتيازات التعريفية.
    Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, 113, C7, C12 UN الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ١١٣، جيم ٧، جيم ١٢
    Varios miembros de la OMC hicieron diversas propuestas para aclarar y mejorar los artículos V, VIII y X del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN وقدم أعضاء مختلفون من منظمة التجارة العالمية مقترحات عديدة لتوضيح وتحسين المواد الخامسة والثامنة والعاشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    Los productos se clasifican en función de las etiquetas arancelarias previstas en la Ley de Aranceles Aduaneros de Bosnia y Herzegovina. UN ويتم تصنيف المنتجات وفقا لنظام علامات التعريفات الجمركية الذي ينص عليه قانون الجمارك والضرائب للبوسنة والهرسك.
    En la mayoría de las operaciones los costos medios del transporte internacional eran muy superiores a los Aranceles Aduaneros de los países importadores. UN وبالنسبة لمعظم أشكال التجارة، يعتبر متوسط تكاليف النقل الدولية أعلى من التعريفات الجمركية للبلدان المستوردة.
    Representante Permanente ante el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y la Organización Mundial del Comercio UN ممثل دائم في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ومنظمة التجارة العالمية
    La reducción en los Aranceles Aduaneros pudo haber influido en el aumento de las importaciones de Egipto en 1996. UN أما صادرات مصر خلال ١٩٩٦، فربما تكون قد تأثرت بتخفيض الرسوم الجمركية.
    Recientemente, China aumentó de 190 a 440 el número de productos africanos exentos de Aranceles Aduaneros. UN وقد رفعت الصين في الآونة الأخيرة عدد مواد الواردات الأفريقية المعفاة من التعريفة الجمركية من 190 مادة إلى 440 مادة.
    No hay Aranceles Aduaneros en el Territorio. UN ولا توجد تعريفات جمركية في الاقليم.
    En África, la organización prestó asistencia a Cabo Verde en asuntos relativos a Aranceles Aduaneros. UN وفي أفريقيا، قدمت المنظمة إلى الرأس اﻷخضر مساعدة تتعلق بمسائل التعرفة الجمركية.
    La gran mayoría de las exportaciones de los países en desarrollo ahora está exenta de Aranceles Aduaneros en los mercados de los países desarrollados importadores. UN ويتم حاليا استيراد معظم صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون رسوم جمركية.
    También estuvo representado el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio. UN وكما كان ممثلا الاتفاق العام للتعريفات الجمركية والتجارة.
    - En el plano aduanero: una tarifa exterior común que entraña Aranceles Aduaneros moderados sobre los equipos y las materias primas destinados a las empresas. UN على الصعيد الجمركي: تعريفة جمركية خارجية مشتركة تشمل رسوماً جمركية معتدلة على المعدات والمواد اﻷولية الموجهة إلى الشركات.
    Otras dos posibles fuentes son los diferentes enfoques de la imposición de Aranceles Aduaneros por los países desarrollados a las importaciones de productos que emitan muchos GEI. UN وهناك مصدران محتملان آخران لهذا النوع من الدخل يتمثلان في نُهُج مختلفة في تطبيق الضرائب الحدودية على واردات منتجات البلدان المتقدمة التي تتسبب في انبعاثات كبيرة من غازات الدفيئة.
    b) Se agregó el 7% de su costo para tener en cuenta Aranceles Aduaneros, derechos portuarios y cobros por despacho de aduana. UN )ب( أُضيفت نسبة ٧ في المائة من تكاليف هذه العناصر مقابل رسوم الجمارك والموانئ والتخليص؛
    Más adelante también se aprobó el Reglamento Nº 82/2004 de asistencia pública a las personas con discapacidad, que exime total o parcialmente a las personas con discapacidad del pago de Aranceles Aduaneros. UN وصدر بعد ذلك أيضاً الإشعار القانوني رقم 82/2004، الخاص بقواعد مساعدة الحكومة بتقديم السلع لذوي الإعاقة والذي يمنح مساعدة جزئية أو كاملة فيما يتعلق بالرسوم الجمركية.
    Es cierto que durante las negociaciones, algunos países sólo aceptaron una pequeña reducción de sus Aranceles Aduaneros y rechazaron toda reducción en el caso de determinados productos sensibles. UN وصحيح أن بعض البلدان قبلت، خلال المفاوضات، إجراء تخفيضات صغيرة فقط على تعريفاتها الجمركية أو لم تقبل أي تخفيض فيما يخص بعض المنتجات الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more