"arreglo pacífico de la cuestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسوية قضية
        
    • التسوية السلمية لقضية
        
    • تسوية سلمية لقضية
        
    • تسوية سلمية للقضية
        
    • تسوية سلمية للمسألة
        
    • لتسوية سلمية
        
    • التسوية السلمية للمسألة
        
    • بالتسوية السلمية لقضية
        
    • التسوية السلمية لمسألة
        
    Informe del Secretario General sobre el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    La situación en el Oriente Medio y la cuestión de Palestina: Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina: informe del Secretario General UN الحالة في الشرق الأوسط، وقضية فلسطين: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية: تقرير الأمين العام
    Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina: informe del Secretario General. UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية: تقرير الأمين العام
    Asimismo, deseo mencionar la resolución sobre el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN أشير أيضا الى القرار حول التسوية السلمية لقضية فلسطين.
    1. Reafirma la necesidad de lograr un Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina, núcleo del conflicto árabe-israelí, en todos sus aspectos; UN ١ - تؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين، جوهر النزاع العربي اﻹسرائيلي، من جميع جوانبها؛
    Informe del Secretario General sobre el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina (también en relación con el tema 14) UN تقرير الأمين العام بشأن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية في إطار البند 14 أيضا
    Proyecto de resolución: Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN مشروع قرار: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    Proyecto de resolución: Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN مشروع قرار: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    El proyecto de resolución A/48/L.44 se titula “Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina”. UN مشروع القرار A/48/L.44 معنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " .
    El proyecto de resolución de este año titulado “Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina” ha mejorado mucho respecto de sus textos predecesores que pedían la convocación de una conferencia internacional de paz sobre el Oriente Medio. UN إن مشروع قرار هذه السنة، المعنون " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " أدخلت عليه تحسينات كبيرة مقارنة بالنصوص التي سبقته والتي دعت الى عقد مؤتمر دولي للسلم بشأن الشرق اﻷوسط.
    Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    El proyecto de resolución A/51/L.36 se titula “Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina”. UN ومشروع القرار A/51/L.36 عنوانه " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " .
    Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    51/26. Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN ٥١/٢٦ - تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    52/52. Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN ٥٢/٥٢ - تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    Informe del Secretario General sobre el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين
    Informe del Secretario General sobre el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين
    Estamos firmemente convencidos de que no puede haber una paz duradera en el Oriente Medio si no se logra un Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن تحقيق السلام الدائم في الشرق اﻷوسط لن يكون ممكنا إلا بالتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    Un Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina es la única garantía segura de una paz duradera en el Oriente Medio. UN ويعتبر التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين الضمان المأمون الوحيد لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    El Comité seguirá trabajando con miras a aumentar la conciencia internacional de los diversos aspectos de la cuestión de Palestina, el apoyo internacional a los derechos del pueblo palestino y el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN وستواصل اللجنة العمل من أجل زيادة الوعي الدولي بمختلف جوانب قضية فلسطين، وحشد الدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني وللتوصل إلى تسوية سلمية للقضية الفلسطينية.
    En 1977, esta intensa campaña diplomática decidió a los cinco miembros occidentales del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a iniciar negociaciones entre la SWAPO y Sudáfrica para llegar a un Arreglo pacífico de la cuestión de Namibia. UN وفي عام ١٩٧٧ اقنعت هذه الحملات الدبلوماسية المكثفة اﻷعضاء الغربيين الخمسة في مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ببدء مفاوضات بين المنظمة وجنوب افريقيا من أجل التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة الناميبية.
    En su resolución 811 (IX), de 11 de diciembre de 1954, la Asamblea General tomó nota del párrafo 62 del Acuerdo de Armisticio, en que se estipulaba que el Acuerdo seguiría en vigor en tanto no fuera derogado expresamente por enmiendas y adiciones introducidas de mutuo acuerdo o por las cláusulas de un acuerdo para el Arreglo pacífico de la cuestión concertado por ambas partes en el terreno político. UN وقد أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها ٨١١ )د - ٩( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٥٤، بالفقرة ٦٢ من اتفاق الهدنة التي تنص على أن الاتفاق سيظل ساريا إلى أن يتم إبطاله صراحة إما بتعديلات أو بإضافات مقبولة لدى الجانبين أو بالنص على ذلك في اتفاق مناسب لتسوية سلمية تتم على الصعيد السياسي بين الجانبين.
    La aplicación del párrafo 60 del Acuerdo de Armisticio fue precisamente un elemento de interés para suprimir la causa de la guerra y hacer posible el retiro de todas las fuerzas extranjeras del país y el logro de la reunificación nacional mediante el Arreglo pacífico de la cuestión de Corea, con lo que se contribuiría a la paz en Asia y en el resto del mundo. UN وكان تنفيذ الفقرة 60 تحديدا يتسم بالأهمية من زاوية إزالة سبب الحرب، حيث إنه يتيح انسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا وإعادة توحيد شطري شبه الجزيرة من خلال التسوية السلمية للمسألة الكورية، بما يسهم في إقرار السلام في آسيا وفي بقية العالم.
    Informe del Secretario General sobre las actividades y la evolución de un Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    En años recientes, las Naciones Unidas han desempeñado un papel cada vez más importante en la solución de los conflictos regionales y en el mantenimiento de la paz internacional. Han aportado contribuciones en favor del Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina y de la cuestión del Oriente Medio en su conjunto. UN وفي السنوات اﻷخيرة، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور متزايد اﻷهمية في حسم النزاعات اﻹقليمية في صون السلم الدولي، وأسهمت في التسوية السلمية لمسألة فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more