arresto y detención de Mukalay Hanga Kolwa, dirigente sindical, por haber reclamado el pago de nueve meses de sueldos atrasados. | UN | توقيف واحتجاز موكلاي هانجا كولوا، أحد زعماء نقابات العمال، بسبب مطالبته برواتب تسعة أشهر لم يتم دفعها. |
arresto y detención de Bienvenu Kasole y Christophe Bintu, miembros del COJESKI, en el campamento Kokolo. | UN | توقيف واحتجاز بينفني كاسولي وكريستوف بينتو، الأعضاء في جمعية شباب كيفو الجنوبية في معسكر كوكولو. |
arresto y detención de 28 agentes de cambio acusados de haber violado las disposiciones del Decreto-ley Nº 177. | UN | توقيف واحتجاز 28 صرافاً بتهمة مخالفة القانون بمرسوم رقم 177. |
Según la fuente, las autoridades no alegaron razón alguna para su arresto y detención. | UN | ويقول المصدر إن السلطات لم تقدم أي سبب ﻹلقاء القبض عليه واحتجازه. |
El Estado parte debería redoblar sus esfuerzos para armonizar totalmente su legislación y la práctica relativas al arresto y la detención de jóvenes delincuentes con los principios adoptados internacionalmente, en particular: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد جهودها لجعل تشريعاتها وممارساتها المتعلقة بتوقيف الأحداث الجانحين واحتجازهم تتمشى تماماً مع المبادئ المعتمدة دولياً، بوسائل تشمل ما يلي: |
Algunas delegaciones sugirieron que se incluyera una disposición relativa a la inmunidad de arresto y de persecución judicial del trasladado. | UN | ٦٩ - واقترح بعض الوفود ضرورة إدراج حكم يكفل للشخص المنقول الحصانة من الاعتقال أو المحاكمة. |
arresto y detención del padre del general exiliado Baramoto, en la ANR. | UN | توقيف واحتجاز والد الجنرال المنفي باراموتو، في سجن وكالة الاستخبارات الوطنية. |
arresto y detención de André Yoba Mbesi, dirigente del Sindicato Solidaridad. | UN | توقيف واحتجاز أندريا يبا مبيسي، زعيم نقابة عمال التضامن. |
arresto y detención de Bondo Wa Bondo en la GLM. | UN | توقيف واحتجاز بوندو وابوندو في مبنى مجموعة ليثوموبوتي. |
arresto y detención de Rodolphe Hakiza, funcionario nacional del PNUD, en la GLM. | UN | توقيف واحتجاز رودولف هكيزا، وهو موظف محلي في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في مبنى مجموعة ليثوموبوتي. |
arresto y detención de Joseph Kapika, portavoz de la UDPS, en la COM, por haber criticado la ley relativa a los partidos políticos en una emisión de la Voz de las Américas. | UN | توقيف واحتجاز جوزيف كابيكا الناطق باسم الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، من قبل المحكمة العسكرية لإدلائه بملاحظات انتقادية حول قانون الأحزاب السياسية ومحطة إذاعة صوت أمريكا. |
arresto y detención en el campamento Kokolo de Michel Bina, acusado de mantener contactos con ex dirigentes del régimen de Mobutu en exilio. | UN | توقيف واحتجاز ميشيل بينا في معسكر كوكولو، بعد اتهامه بالاتصال بالزعماء الموبوتيين السابقين في المنفى. |
arresto y detención de la ex diputada Brigitte Sakina Lundula, por la ANR. | UN | توقيف واحتجاز النائبة السابقة بريجيت سكينة لاندولا من جانب وكالة الاستخبارات الوطنية. |
arresto y detención de Jean-Pierre Mbamba Kumu, agente de la Dirección General de Contribuciones (GC), en la cárcel de Bulowo. | UN | توقيف جان بيير مبامبا كومو، وهو موظف في مصلحة الضرائب الوطنية، واحتجازه لاحقاً في سجن بولوو. |
arresto y detención sin motivo en la cárcel de Bulowo de Bosolo Mundombele Adonis, ex miembro de la ANR. | UN | توقيف أدونيس بوزولو موندومبيلي، وهو موظف سابق في وكالة الاستخبارات الوطنية، واحتجازه فيما بعد في سجن بولوو دون سبب. |
El Estado parte debería redoblar sus esfuerzos para armonizar totalmente su legislación y la práctica relativas al arresto y la detención de jóvenes delincuentes con los principios adoptados internacionalmente, en particular: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تزيد جهودها لجعل تشريعاتها وممارساتها المتعلقة بتوقيف الأحداث الجانحين واحتجازهم تتمشى تماماً مع المبادئ المعتمدة دولياً، بوسائل تشمل ما يلي: |
La mayoría de esos casos implican a personal de contratación local, que es el más vulnerable al arresto y la detención por parte de gobiernos que no respetan los derechos y las prerrogativas de los que trabajan para la Organización. | UN | ومعظم هذه الحالات تشمل الموظفين المعينين محليا ممن هم أشد الناس ضعفا في مواجهة الاعتقال أو الاحتجاز من جانب حكومات لا تحترم حقوق هؤلاء العاملين لدى الأمم المتحدة وامتيازاتهم. |
La fuente manifiesta que el Sr. Yusuf y el Sr. Ahmed no fueron llevados sin demora ante un juez, en contra de lo dispuesto en el artículo 9, párrafo 3, del Pacto, en vista de que transcurrieron como mínimo 65 días entre su arresto y su acusación formal. | UN | ويدّعي المصدر أن السيد يوسف والسيد أحمد لم يُقدَّما سريعاً للمثول أمام قاض، بعكس ما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 9 من العهد، حيث فصلت بين اعتقالهما أول الأمر وإصدار لائحة الاتهام في حقهما مدة لا تقل عن 65 يوماً. |
mi arresto y mi testimonio | Open Subtitles | اعتقالي و شهادتي |
arresto y detención en el CPRK de Albano Mopipi, Blaise Banzwa y Toussaint Kilundu, dirigentes del Sindicato Solidaridad, después de haber visitado a sindicalistas presos. | UN | اعتقال ألبانو موكيبي وبليز بنزوا وتوسنت كيلونودو، زعماء نقابة عمال التضامن، واحتجازهم فيما بعد في سجن وإصلاحية كينشاسا وفي أعقاب زيارتهم لأعضاء النقابة المسجونين. |
En la formación se hizo hincapié en los derechos humanos en la investigación, el arresto y la detención. | UN | وأثناء التدريب، جرى التوكيد على احترام حقوق الإنسان أثناء التحقيق والتوقيف والاحتجاز. |
En primer lugar, Mittal puede dirigir una fuerza de seguridad sin restricciones y con facultades de registro, arresto y detención, pero sin más restricciones. | UN | وأولها أن ميتال قادرة على تشغيل قوة أمنية مخولة القيام بأعمال بحث وتوقيف واحتجاز دون قيود. |
¿Qué me trajiste? Quiero que lo fiches por vagancia resistirse al arresto y portar un arma oculta. | Open Subtitles | أريد أن أحجز هذا الرجل للتشرد مقاومة الإعتقال و حيازة سلاح خفى |
Haré desaparecer este arresto y todo volverá a la normalidad. | Open Subtitles | دعني أجري موضوع الاعتقال وكل شيء يعود لطبيعته |
Algunas de esas violaciones se refieren al trato al que someten los servicios de seguridad a personas (presuntamente) afiliadas a Hamás, por ejemplo el arresto y la detención ilícitos. | UN | وهذه تشمل انتهاكات تتصل بمعاملة التابعين لحماس " المشتَبَه فيهم " من جانب الأجهزة الأمنية، بما في ذلك إلقاء القبض عليهم واحتجازهم بصورة غير مشروعة. |
La responsabilidad abarca el arresto y la posterior detención del Sr. Yusuf y del Sr. Ahmed en territorio de Djibouti y su traslado a los Estados Unidos. | UN | وهي مسؤولة عن اعتقال السيد يوسف والسيد أحمد واحتجازهما في أراضي جيبوتي ومن ثم ترحيلهما إلى الولايات المتحدة. |