"así que esto" - Translation from Spanish to Arabic

    • لذا هذا
        
    • لذلك هذا
        
    • إذاً هذا
        
    • إذا هذا
        
    • إذن هذا
        
    • لذا فهذا
        
    • اذن هذا
        
    • اذاً هذا
        
    • إذا هذه
        
    • اذا هذا
        
    • اذن هذه
        
    • اليك ما
        
    • لذا أليك
        
    • لذا إليك
        
    • لذا فهذه
        
    Bien, nunca lo escuché, Así que esto es lo que vamos a hacer. Open Subtitles حسنا، لم أسمع به قط لذا هذا ما سنفعله، أعطني المضرب
    Así que esto es lo que produce o media el efecto. TED لذا هذا ما يحرك المؤثر، أو ما يوصل التأثير
    Fueron fabricados individualmente para cada persona, Así que esto es un ejemplo perfecto para usar esta tecnología y crear el armazón para un audífono. TED يجب تصنيعهم فرديًّا لكل شخص، لذلك هذا مثال رائع لاستخدام هذه التقنية في صنع قوقعة تساعد على السمع.
    Sí, sí. ¿Así que esto es del apogeo de la Civilización del Indo? Open Subtitles WOOD: أوه، نعم، نعم. لذلك هذا هو من ذروة حضارة السند؟
    Así que ¿esto es por lo que te alejaste de mi antes, no? Open Subtitles إذاً هذا هو سبب إبتعادكَ عني من قبل ، اليسَ كذلك؟
    ¿Así que esto no es por la cirugía? Open Subtitles هذه ستكون الرابعة عشرة إذا هذا ليس بسبب الجراحة؟
    Sí, se siente realmente bien. Así que, esto será tu oficina. Open Subtitles أجل، تبدو جيدة جدًا، إذن هذا سيصبح مكتبك
    Ahora está usando sólo sus pies más simples, Así que esto es muy nuevo. TED وهو الآن يستخدم أبسط أقدامه هنا، لذا هذا يعتبر جديد جداً.
    Así que esto resultó ser el boceto de un trabajo que completé tres años después. TED لذا هذا أصبح وكأنه رسم لعمل أكملته بعد ثلاث سنوات
    Así que esto no es sólo una fantasía occidental post-materialista. TED لذا هذا ليس فقط مجرد وهم وخيال مادى للفكر الغربى.
    ¿Así que esto contiene lo que sucederá en las próximas 24 horas? Open Subtitles لذا هذا يحتوى على ما سيحدث فى 24 ساعة القادمة ؟
    Me doy cuenta de lo preocupante que es esto para todos Así que esto es lo que haremos. Open Subtitles أنني اعرف ان هذا صعب لنا كلنا لذلك, هذا ما سوف نفعله
    Bien, Así que esto es de lo que me enteré de la bóveda. Open Subtitles حسنا ، لذلك هذا هو ما اكتشفته حول القبو.
    Nunca he tenido una hermana, Así que esto es divertido para mí. Open Subtitles لم احظى بأخت قط لذلك هذا ممتع بالنسبه لي
    De acuerdo... Así que esto es biotech. Open Subtitles حسناً, إذاً هذا هو مركز العمليات الحيوية الصناعية
    ¿Así que esto es lo que prefieres hacer en lugar de pasar tiempo conmigo? Open Subtitles إذا هذا ماتفضل فعله بدلا من قضاء الوقت معي؟
    Así que esto es intimidación al jurado, de categoría. Open Subtitles إذن هذا تخويف لهيئة المحلفين في أفضل حالاته
    Así que esto iría hasta la escala más chica posible. TED لذا فهذا سيكون في أصغر المقاييس الممكنة.
    Así que esto es como ser parte de una máquina bien engrasada. Open Subtitles اذن هذا هو كونك جزء من الة تم تزييتها جيداً
    Así que esto es posible. Podemos hacerlo. TED اذاً هذا يمكن، و يمكننا فعله.
    Claramente necesitas más emoción en tu vida, Así que esto... ¡es eso! Open Subtitles من الواضح انك تحتاج للمزيد من الإثارة في حياتك إذا هذه ... أهذه
    Así que esto significa que tenemos que tener una visión distinta sobre las consecuencias imprevistas. TED اذا هذا يعني انه علينا ان ننظر بصورة مغايرة للعواقب الغير مقصودة
    Así que esto no es un mensaje. Es algo que tiene que hacer. Open Subtitles اذن هذه ليست برسالة انه امر يجب ان يفعله
    Así que esto es lo que haremos. Open Subtitles اليك ما سنفعله، سنتبادل بالادوار
    Así que esto es lo que va a pasar... a tiempo y de un modo eficiente, tu y yo excluiremos todo lo que pudiera estar causando que el cuerpo de esta mujer estuviera atacándose a sí mismo, virus a virus, tumor a tumor, Open Subtitles لذا أليك الطريقة التي ستسير بها الأمور... بشكل فعال وملائم، أنا وأنت سنقوم بالبحث في كل شيء قد يكون
    Tengo que saber que no vas a matarlos después de obtener el dinero, Así que esto es lo que vas a hacer. Open Subtitles أريد أن أعرف أنّك لن تقتلهم بعد الحصول على المال، لذا إليك ما ستفعله.
    Soy alérgico a los mariscos, Así que esto es un verdadero manjar. Open Subtitles لقد كُنت حساساً من المحار لذا فهذه مكافئه حقيقة لنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more