"aseguradora" - Translation from Spanish to Arabic

    • التأمين
        
    • تأمين
        
    • للتأمين
        
    • التأمينات
        
    • المؤمنة
        
    • للتأمينات
        
    • تأمينك
        
    • المؤمن لديها
        
    • تأمينية
        
    La compañía aseguradora no pagará a menos que el asesino sea atrapado. Open Subtitles لن تدفع شركة التأمين إلا في حال تم الإمساك بالقاتل
    Recibí esta carta de la aseguradora diciendo que le quedan tres días de enferma y que luego perderá su seguro médico, de vida y todo eso. Open Subtitles تلقيت هذه الرسالة من شركة التأمين. تقول أنه قد تبقى لها ثلاثة أيام مرضية. ومن ثم ستفقد المنافع الطبية للتأمين وكل شئ.
    Todas esas son pruebas que la aseguradora usaría para intentar no pagar. Open Subtitles هذا كل الذخيرة التي ستستخدمها شركة التأمين ليحاولوا ألا يدفعوا
    Algo sobre una demanda y reclamos falsificados a una aseguradora. Sonaba muy estricto. Open Subtitles شيء ما عن دعاوى قضائية وطلبات تأمين مزيفة، ويعني ذلك حقاً.
    Además, no parece probable que las evaluaciones realizadas por una compañía aseguradora merezcan confianza en cuanto a su objetividad. UN وفضلا عن ذلك، لا يبدو من المحتمل أنه يمكن الوثوق في موضوعية التقييمات التي تجريها شركات التأمين.
    Sin embargo, la compañía aseguradora negó su responsabilidad. UN ولكن شركة التأمين رفضت الاعتراف بالمسؤولية عن ذلك.
    El 8 de abril de 1986, S. Foods inició una acción civil contra la empresa aseguradora ante el Alto Tribunal de Barbados. UN وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٨٦، بدأت شركة س. فودز في اقامة دعوى مدنية ضد شركة التأمين أمام محكمة بربادوس العليا.
    En la mayoría de los países las actividades de las compañías de seguros están limitadas a la actividad aseguradora. UN وتقتصر أنشطة شركات التأمين في معظم البلدان على عمليات التأمين.
    La suscripción (underwriting) es el conjunto de medidas que adopta una entidad aseguradora para evaluar y, en función de esto, seleccionar los riesgos que decidirá cubrir. UN وإجراء عملية التأمين هو العملية التي تقوم بها شركة التأمين لتقدير اﻷخطار ومن ثم اختيار تلك التي ستقرر تغطيتها.
    La destrucción de bienes o los daños a bienes cubiertos por el seguro suelen causar pérdidas reales que recaen en la compañía aseguradora. UN فكثيراً ما تنتج عن تدمير ممتلكات مغطاة بالتأمين أو إلحاق ضرر بها خسارة حقيقية تقع على شركة التأمين.
    Esos ajustes se comunican a la empresa aseguradora en la conciliación del tamaño del parque de vehículos que se realiza una vez concluido el período abarcado por la póliza. UN ويجري إبلاغ هذه التعديلات إلى شركة التأمين على شكل تسويات دورية لحجم أسطول المركبات بعد صدور البوليصة.
    La compañía aseguradora impugnó esa pretensión y solicitó un peritaje médico para verificar las repercusiones del accidente en la salud de los autores. UN وقد رفضت شركة التأمين هذا الادعاء وطلبت رأياً طبياً للتحقق من تأثير الحادث على صحة صاحبي البلاغ.
    Después de negociaciones, el comprador, el vendedor y el asegurador acordaron indemnizaciones para el comprador que pagarían la compañía aseguradora y el vendedor. UN وبعد التفاوض اتفق المشتري والبائع وشركة التأمين على تعويضات للمشتري يدفعها كل من شركة التأمين والبائع.
    Por último, pero no menos importante, la Comisión se centrará en los mecanismos de gestión de riesgos en la industria aseguradora. UN أخيرا وليس آخرا، ستركز اللجنة على آليات إدارة المخاطر في قطاع التأمين.
    El costo fue de aproximadamente 159.000 dólares, pagados por la empresa aseguradora de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وكلفت هذه العملية نحو 000 159 دولار دفعتها شركة التأمين التي يتعامل معها المكتب.
    Esa garantía deberá ser emitida por una institución financiera reconocida, como un banco o una empresa aseguradora. UN ويقدم الضمان مؤسسة مالية معترف بها، تكون عادة مصرفاً أو شركة تأمين.
    Y lo que al final hice fue acudir a la industria aseguradora y compré un seguro de tipo "hoyo en uno". TED ومن ثم ذهبت الى شركات التامين واشتريت بوليصة تأمين
    En virtud de la nueva Ley, el Ministro de Finanzas deberá aprobar al principal representante de una empresa aseguradora. UN وبموجب القانون الجديد، يجب أن يوافق وزير المالية على الممثل الرئيسي لكل جهة للتأمين.
    Este Instituto es la mayor institución aseguradora de Grecia y protege a más de la mitad de la población del país. UN وهو أكبر تنظيم للتأمين في اليونان ويقدم الحماية إلى أكثر من نصف السكان في البلاد.
    Está bien, es una aseguradora, no es ideal, pero es algo. Open Subtitles مبنية على التأمينات, ليست مثالية لكنها تؤدي الغرض
    8. La compañía aseguradora de la Misión ¿asegura a los nacionales del Estado acreditante de contratación local? UN ٨ - هل توفر شركة التأمين التي تتعامل معها المؤمنة لدى البعثة التأمين لرعايا الدولة الموفدة الذين عينوا محليا؟
    Ven, eso no es nuestra culpa, es culpa de ella según la decisión del juez en Sarah Drake contra la aseguradora Westship. Open Subtitles أترين، ذلك ليس خطأنا، بل خطأها هي، وفقاً لقرار القاضي في قضية (سارة دريك ) ضد شركة (ويستشيب) للتأمينات.
    Hablar con su aseguradora, pedir asistencia médica al Depto. de Recursos Humanos. Open Subtitles تكلّم مع شركة تأمينك ثانية استشير مواردنا البشرية قسم للمساعدة الطبية
    Los gastos de hospitalización son sufragados por la entidad aseguradora (pública o privada) de la embarazada en caso de que el aborto se efectúe en un hospital público. UN وتدفع نفقات المستشفى للحامل الجهة المؤمن لديها )في القطاعين العام والخاص( اذا أجري الاجهاض في مستشفى حكومي.
    De hecho, por un propósito de la aseguradora, vamos a necesitar que sigas adelante y tomes asiento. Open Subtitles في الواقع ، لأغراض تأمينية فعليك الجلوس بالمقعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more