Asimismo, asesora a las oficinas fuera de la Sede sobre cuestiones relacionadas con la seguridad de la información. | UN | وتقوم، فضلا عن ذلك، بإسداء المشورة إلى المكاتب البعيدة عن المقر بشأن اﻷمور المتصلة بأمن المعلومات. |
Asimismo, asesora a las oficinas fuera de la Sede sobre cuestiones relacionadas con la seguridad de la información. | UN | وتقوم، فضلا عن ذلك، بإسداء المشورة إلى المكاتب البعيدة عن المقر بشأن اﻷمور المتصلة بأمن المعلومات. |
El Comité asesora a la Sociedad de Derecho en cuanto a la legislación penal pendiente para que la Sociedad pueda hacer presentaciones al respecto. | UN | تقدم اللجنة المشورة إلى جمعية القانون بشأن التشريعات الجنائية قيد النظر لأغراض التمثيل المحتمل للجمعية. |
La Oficina, que asesora a las entidades de las Naciones Unidas y a organizaciones externas, tiene conocimientos especializados en las siguientes esferas: | UN | والمكتب الذي يسدي المشورة لكيانات الأمم المتحدة، وكذلك للمنظمات الخارجية، له خبرات في المجالات التالية: |
También asesora a los ministros y al Presidente Primero acerca de la evolución del nuevo sistema y remite propuestas para modificarlas. | UN | كما أنه يقدم المشورة إلى الوزراء والرئيس الأقدم بشأن وضع نظام جديد ويحيل مقترحات التغيير إليهم. |
Coordina la labor del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT) y asesora a su Presidente. | UN | ويتولى هذا البرنامج تنسيق عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ويقدم المشورة إلى رئيسها. |
Por lo demás, la MONUC asesora a la Comisión Electoral Independiente sobre aspectos de la estrategia de comunicación, la campaña en los medios de difusión y las publicaciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم البعثة المشورة إلى اللجنة بشأن استراتيجيتها المتلعقة بالاتصال والحملة الإعلامية والمنشورات. |
asesora a la administración de la Secretaría sobre cuestiones médicas y sanitarias, la ergonomía de las estaciones de trabajo y las condiciones de trabajo. | UN | وهي تسدي المشورة إلى إدارة قلم المحكمة بشأن المسائل الصحية ومسائل الوقاية، وتجهيزات المكاتب التي تصون السلامة البدنية، وظروف العمل. |
Se asesora a funcionarios de todas las categorías. | UN | وتُقدم المشورة إلى جميع الموظفين على جميع المستويات. |
La Sección de Derecho Administrativo a menudo asesora a los administradores de la Secretaría en lo relativo al sistema de justicia interna. | UN | وكثيرا ما يقدم القسم المشورة إلى المديرين في الأمانة العامة بشأن نظام العدل الداخلي. |
También asesora a los ministros y al Presidente Primero acerca de la evolución del nuevo sistema y presenta propuestas de modificación. | UN | كما أنه يقدم المشورة إلى الوزراء والرئيس الأقدم بشأن وضع نظام جديد ويحيل مقترحات التغيير إليهم. |
El Ministerio de la Mujer asesora a otros departamentos del Gobierno sobre las repercusiones en materia de género de los documentos normativos. | UN | وتسدي وزارة شؤون المرأة المشورة إلى الوزارات الحكومية الأخرى بشأن تداعيات ما تقدمه من ورقات سياساتية بالنسبة للجنسين. |
35. Está en curso la reforma del Consejo Nacional de Universidades, organización que coordina y asesora a los centros docentes universitarios y técnicos. | UN | ٣٥ - يجري إصلاح المجلس الوطني للجامعات وهي المنظمة التي تنسق وتقدم المشورة إلى مراكز التعليم الجامعي والتقني. |
A la luz de la información derivada de las investigaciones y análisis, la ONUDI asesora a los encargados de la formulación de políticas sobre perfeccionamiento de recursos humanos para la industria en los planos nacional y sectorial con miras a aumentar la productividad industrial general. | UN | وتتولى اليونيدو بعد اطلاعها على نتائج اﻷبحاث والتحليلات إسداء المشورة إلى مقرري السياسة المتعلقة بتنمية الموارد البشرية الصناعية على الصعيدين الوطني والقطاعي وذلك بهدف زيادة الانتاجية الصناعية عموما. |
Además, asesora a los gobiernos acerca de los vínculos comerciales y los modos en que la inversión extranjera directa puede contribuir a promover el desarrollo. | UN | كما يسدي المشورة للحكومات بشأن الروابط التجارية والسبل التي يمكن أن يساهم بها الاستثمار الأجنبي المباشر في تعزيز التنمية. |
La Guía de autoevaluación asesora a los proveedores en la autoevaluación de las condiciones de su lugar de trabajo y su respeto del Código. | UN | ويقدم دليل التقييم الذاتي النصح إلى الموردين بشأن التقييم الذاتي لأحوال أماكن العمل التي يعملون في ظلها ومدى تمسكهم بالمدونة. |
También asesora a los administradores superiores de la Oficina sobre políticas y procedimientos administrativos y financieros. | UN | وهي تقدم المشورة لكبار مدراء المكتب بشأن السياسات واﻹجراءات اﻹدارية والمالية. |
asesora a los Estados miembros en la aplicación del protocolo de ciencia y tecnología de la Comunidad Económica Africana con vistas a la integración regional. | UN | وتسدي المشورة الى الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ البروتوكول العلمي والتكنولوجي للاتحاد الاقتصادي الافريقي للتكامل الاقليمي. |
asesora a los funcionarios superiores de la UNAVEM en el uso eficaz de los medios de comunicación electrónicos para promover las metas y políticas de la Misión. | UN | ويسدي المشورة لموظفي البعثة اﻷقدم لاستخدام وسائط اﻹعلام الجماهيري الالكترونية استخداما فعالا لتعزيز أهداف البعثة وسياساتها. |
asesora a los Estados sobre todos los aspectos de las convenciones sobre fiscalización de las drogas, desde la introducción de medidas preventivas y de penalización hasta el aumento de la capacidad de mejorar la cooperación internacional. | UN | ويسدي المكتب المشورة للدول بشأن جميع جوانب اتفاقيات مكافحة المخدرات، من استحداث تدابير وقائية والتجريم إلى تعزيز القدرات اللازمة لتحسين التعاون الدولي. |
Asimismo, asesora a las personas que se sienten víctimas de la discriminación racial. | UN | وتقدم المشورة أيضاً إلى الأفراد الذين يشعرون أنهم ضحايا التمييز العنصري. |
También asesora a la Misión sobre todas las cuestiones relativas a la salud pública. | UN | ويتولى مسؤولية إسداء المشورة للبعثة بشأن جميع مسائل الصحة العامة. |