"asistencia a los refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديم المساعدة إلى اللاجئين
        
    • المساعدة للاجئين
        
    • مساعدة اللاجئين
        
    • لمساعدة اللاجئين
        
    • المساعدة المقدمة إلى اللاجئين
        
    • المساعدة الى الﻻجئين
        
    • المساعدات للاجئين
        
    • المساعدة المقدمة لﻻجئين
        
    • بمساعدة اللاجئين
        
    • المساعدة المقدمة الى الﻻجئين
        
    • بتقديم المساعدة إلى الﻻجئين
        
    • ومساعدة اللاجئين
        
    • المعونة لﻻجئين
        
    • المساعدة إلى لاجئي
        
    • المساعدة التي تقدم إلى الﻻجئين
        
    asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN والمسائل اﻹنسانية تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    Malí asistencia a los refugiados mauritanos UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين الموريتانيين
    asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    También promovió el final del genocidio y la asistencia a los refugiados. UN وقامت المنظمة أيضا بالدعوة لإنهاء الإبادة الجماعية ولتقديم المساعدة للاجئين.
    Los refugiados, y particularmente las refugiadas, deben participar en la planificación de las actividades de asistencia a los refugiados y en su puesta en práctica. UN وينبغي إشراك اللاجئين، ولا سيما اللاجئات، في تخطيط أنشطة مساعدة اللاجئين وفي تنفيذها.
    asistencia a los refugiados de Palestina UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين
    asistencia a los refugiados de Palestina UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين
    asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا
    asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين
    asistencia a los refugiados de Palestina UN تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين
    No ha dejado de prestar asistencia a los refugiados palestinos en circunstancias peligrosas a lo largo de este conflicto. UN فالوكالة ما انفكت تعمل على إيصال المساعدة للاجئين الفلسطينيين في ظروف محفوفة بالمخاطر طيلة هذا الصراع.
    A tal efecto se recomienda que las autoridades nacionales e internacionales coordinen de manera eficaz y eficiente la prestación de asistencia a los refugiados. UN وفي ضوء هذا، يوصى بقيام السلطات الوطنية والدولية بالتنسيق الفعال والكفء في مجال توفير المساعدة للاجئين.
    Era indispensable sensibilizar a las partes que brindan asistencia a los refugiados acerca de la importancia de las estadísticas y lograr su cooperación. UN ومن المهم توعية من يقدمون المساعدة للاجئين بأهمية الاحصاءات وكسب تعاونهم.
    asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África UN مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا
    iii) asistencia a los refugiados de Burundi alojados en Mbji-Mayi, a la espera de su repatriación voluntaria. UN `٣` مساعدة اللاجئين البورونديين المقيمين في مبوجي مايي، ريثما تتم عودتهم الطوعية؛
    Al mismo tiempo, se hizo evidente que el Organismo necesitaba encontrar medios nuevos e innovadores de prestar asistencia a los refugiados palestinos. UN وفي الوقت نفسه، أصبح من الجلي أن الوكالة بحاجة ﻷن تبحث عن طرق مبتكرة جديدة لمساعدة اللاجئين الفلسطينيين.
    asistencia a los refugiados urbanos, limitada a la promoción de la integración. UN :: اقتصار المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الحضريين على تعزيز اندماجهم.
    Al mismo tiempo, no hay que pasar por alto la necesidad de seguir prestando asistencia a los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano y la República Arabe Siria. UN وفي الوقت نفسه، فإنه ينبغي عدم التغاضي عن ضرورة استمرار تقديم المساعدات للاجئين الفلسطينيين في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية.
    No obstante, observamos que los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de brindar asistencia a los refugiados y a las personas desplazadas enfrentan el problema de la escasez de fondos. UN ولكننا نلاحظ أن وكالات الأمم المتحدة المعنية بمساعدة اللاجئين والمشردين تواجه عجزا في التمويل.
    En Burundi el ACNUR también se ocupó de la protección y de la asistencia a los refugiados desplazados de origen no burundiano. UN وفي بوروندي اهتمت المفوضية أيضا بحماية ومساعدة اللاجئين المشردين من أصل غير بوروندي.
    Para concluir, el Sr. İlkin elogia el compromiso de larga data del OOPS con la prestación de asistencia a los refugiados de Palestina. UN وختاما، أثنى على التزام الأونروا منذ أمد طويل بتقديم المساعدة إلى لاجئي فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more