asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | والمسائل اﻹنسانية تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
Malí asistencia a los refugiados mauritanos | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الموريتانيين |
asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en Africa | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
También promovió el final del genocidio y la asistencia a los refugiados. | UN | وقامت المنظمة أيضا بالدعوة لإنهاء الإبادة الجماعية ولتقديم المساعدة للاجئين. |
Los refugiados, y particularmente las refugiadas, deben participar en la planificación de las actividades de asistencia a los refugiados y en su puesta en práctica. | UN | وينبغي إشراك اللاجئين، ولا سيما اللاجئات، في تخطيط أنشطة مساعدة اللاجئين وفي تنفيذها. |
asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في افريقيا |
asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين |
asistencia a los refugiados de Palestina | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين |
No ha dejado de prestar asistencia a los refugiados palestinos en circunstancias peligrosas a lo largo de este conflicto. | UN | فالوكالة ما انفكت تعمل على إيصال المساعدة للاجئين الفلسطينيين في ظروف محفوفة بالمخاطر طيلة هذا الصراع. |
A tal efecto se recomienda que las autoridades nacionales e internacionales coordinen de manera eficaz y eficiente la prestación de asistencia a los refugiados. | UN | وفي ضوء هذا، يوصى بقيام السلطات الوطنية والدولية بالتنسيق الفعال والكفء في مجال توفير المساعدة للاجئين. |
Era indispensable sensibilizar a las partes que brindan asistencia a los refugiados acerca de la importancia de las estadísticas y lograr su cooperación. | UN | ومن المهم توعية من يقدمون المساعدة للاجئين بأهمية الاحصاءات وكسب تعاونهم. |
asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
asistencia a los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas en África | UN | مساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا |
iii) asistencia a los refugiados de Burundi alojados en Mbji-Mayi, a la espera de su repatriación voluntaria. | UN | `٣` مساعدة اللاجئين البورونديين المقيمين في مبوجي مايي، ريثما تتم عودتهم الطوعية؛ |
Al mismo tiempo, se hizo evidente que el Organismo necesitaba encontrar medios nuevos e innovadores de prestar asistencia a los refugiados palestinos. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبح من الجلي أن الوكالة بحاجة ﻷن تبحث عن طرق مبتكرة جديدة لمساعدة اللاجئين الفلسطينيين. |
asistencia a los refugiados urbanos, limitada a la promoción de la integración. | UN | :: اقتصار المساعدة المقدمة إلى اللاجئين الحضريين على تعزيز اندماجهم. |
Al mismo tiempo, no hay que pasar por alto la necesidad de seguir prestando asistencia a los refugiados palestinos en Jordania, el Líbano y la República Arabe Siria. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنه ينبغي عدم التغاضي عن ضرورة استمرار تقديم المساعدات للاجئين الفلسطينيين في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية. |
No obstante, observamos que los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de brindar asistencia a los refugiados y a las personas desplazadas enfrentan el problema de la escasez de fondos. | UN | ولكننا نلاحظ أن وكالات الأمم المتحدة المعنية بمساعدة اللاجئين والمشردين تواجه عجزا في التمويل. |
En Burundi el ACNUR también se ocupó de la protección y de la asistencia a los refugiados desplazados de origen no burundiano. | UN | وفي بوروندي اهتمت المفوضية أيضا بحماية ومساعدة اللاجئين المشردين من أصل غير بوروندي. |
Para concluir, el Sr. İlkin elogia el compromiso de larga data del OOPS con la prestación de asistencia a los refugiados de Palestina. | UN | وختاما، أثنى على التزام الأونروا منذ أمد طويل بتقديم المساعدة إلى لاجئي فلسطين. |