"auditoría de los proyectos" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراجعة حسابات المشاريع
        
    • مراجعة حسابات مشاريع
        
    • لمراجعة حسابات مشاريع
        
    • المراجعة الحسابية للمشاريع
        
    • بمراجعة حسابات المشاريع التي
        
    • لمراجعة حسابات المشاريع
        
    El informe de auditoría de los proyectos mundiales y regionales contenía 19 recomendaciones, cuyo seguimiento en el plano institucional está efectuando el Grupo de Supervisión. UN واشتمل تقرير مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية على 19 توصية، قام فريق الرقابة بمتابعتها على مستوى المنظمة.
    auditoría de los proyectos mundiales y regionales UN مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية
    En los informes de auditoría de los proyectos elaborados por auditores independientes figuraba un número significativo de reservas en relación con el bienio. UN وفيما يتعلق بفترة السنتين، تضمنت تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي قدمها مراجعو حسابات مستقلون عددا كبيرا من التحفظات.
    Análisis de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional UN زاي - تحليل التقارير عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني
    Se han adoptado un enfoque de auditoría revisado y nuevas directrices para la auditoría de los proyectos de los asociados no gubernamentales, gubernamentales e intergubernamentales de ONU-Mujeres. UN ووضع نهج منقح ومبادئ توجيهية جديدة لمراجعة حسابات مشاريع هيئة الأمم المتحدة للمرأة المسندة إلى المنظمات غير الحكومية والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية.
    Las cuestiones más destacadas señaladas en los informes de auditoría de los proyectos en 2004 se presentan en el anexo 7. UN ويورد المرفق 7 المسائل الهامة التي حددت في تقارير مراجعة حسابات المشاريع لعام 2004.
    La Junta descubrió deficiencias en el proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y manifestó su preocupación por que algunos informes financieros relativos a esos proyectos reflejaban problemas de control de la gestión financiera. UN وقد حدد المجلس مواطن قصور في عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وأعرب عن قلقه من أن بعض التقارير المالية عن هذه المشاريع تبيّن ضعفا في الرقابة على الإدارة المالية.
    La Junta observó deficiencias en los controles del proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y sus resultados. UN ولاحظ المجلس ضعف الضوابط التي تحكم عملية مراجعة حسابات المشاريع التي تتبع طريقة التنفيذ الوطني ونتائجها.
    La Comisión Consultiva pone de relieve la necesidad de fortalecer los procesos de auditoría de los proyectos de ejecución nacional. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional UN عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا
    En lo concerniente a los programas, las operaciones de auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales no siempre se realizaron puntualmente y el seguimiento fue insuficiente. UN البرامج ٢٠ - في مجال البرنامج، لم تجر دائما مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في الوقت المناسب ولم تكن هناك متابعة كافية.
    En algunos casos, los informes de auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales no se habían remitido de conformidad con las directrices. UN وفي بعض الحالات، فإن تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تتولى الحكومات والمنظمات غير الحكومية تنفيذها لم ترد طبقا للمبادئ التوجيهية.
    El hecho de incluir una cláusula indicando que los proyectos serán o podrán ser objeto de auditoría contribuiría a que los asociados en ejecución comprendieran y aceptaran los requisitos del proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional. UN ومن شأن إدراج بند ينص على أنه ستجرى مراجعة حسابات المشاريع أو على أن هذه المشاريع خاضعة للمراجعة، أن يعزز فهم الشركاء المنفذين وقبولهم لشروط عملية مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Con la asistencia de la Oficina de Servicios Internos de Supervisión, el ACNUR reexaminará y enmendará esas directrices, según proceda, en lo relativo a la auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos. UN وبمساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستقوم المفوضية بمراجعة وتعديل هذه المبادئ التوجيهية، حسب مقتضى الحال، فيما يخص مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Por ejemplo, la Sección brindó asesoramiento sobre las necesidades de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y aprovechó a su vez la experiencia del PNUD en esa esfera. UN فعلى سبيل المثال، قدم القسم مشورة بشأن متطلبات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وتبادل الخبرات في هذا المجال مع الصندوق.
    Los informes de auditoría de los proyectos deben presentarse a más tardar el 31 de marzo del año siguiente al que se examina; UN ويتعين تقديم تقارير مراجعة حسابات المشاريع لكل سنة بحلول 31 آذار/مارس من السنة التالية؛
    Posteriormente, la Subdivisión de Servicios de Auditoría comunicará esa nota a las oficinas en los países y a las divisiones con tiempo para que se la pueda utilizar en el proceso de 2004 de auditoría de los proyectos. UN وبعد ذلك سيبلغ فرع خدمات مراجعة الحسابات هذه المذكرة للمكاتب القطرية ومختلف الشُعب في الوقت المناسب لعملية مراجعة حسابات المشاريع عام 2004.
    Además, se contrató a consultores y empresas de auditoría para que prestaran asistencia en la auditoría de los proyectos de la UNOPS. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُعين ببعض استشاريي مراجعة الحسابات وشركات مراجعة الحسابات للمساعدة في مراجعة حسابات مشاريع مكتب خدمات المشاريع.
    Presentación de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional e introducción de los informes en la base de datos UN تقديم تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني وإدراج التقارير في قاعدة البيانات
    Al 31 de diciembre de 2009, la OAI tenía 66 puestos aprobados, incluidos dos dedicados a la auditoría de los proyectos financiados con recursos del Fondo Mundial y un puesto financiado por UNIFEM. UN واعتبارا من 31 كانون أول/ديسمبر 2009، كان لدى المكتب 66 وظيفة معتمدة، بما في ذلك وظيفتان مخصصتان لمراجعة حسابات مشاريع الصندوق العالمي ووظيفة واحدة ممولة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Entre las conclusiones más importantes de las auditorías cabe mencionar las deficiencias en la gestión de los programas, especialmente en cuanto a la tramitación de la documentación jurídica de los proyectos y las necesidades de auditoría de los proyectos. UN وتشمل النتائج الرئيسية للمراجعة الداخلية للحسابات وجود مواضع ضعف في اﻹدارة البرنامجية، ولا سيما بعض القصور في التعامل مع الوثائق القانونية للمشاريع ومتطلبات المراجعة الحسابية للمشاريع.
    Una vez instituido este sistema, sus resultados servirán para disipar las inquietudes expresadas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Quinta Comisión y la Junta Ejecutiva respecto de la auditoría de los proyectos. UN ومتى تم ذلك، فستساعد نتائج هذه العملية على التصدي للشواغل المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع التي أعرب عنها مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، واللجنة الخامسة والمجلس التنفيذي.
    67. En ese contexto, los órganos que cumplen los requisitos para realizar la auditoría de los proyectos de ejecución nacional varían en las diferentes organizaciones. UN 67 - وفي هذا السياق، تتباين الجهات المؤهلة لمراجعة حسابات المشاريع المنفذة على المستوى الوطني بين منظمة وأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more