El informe de auditoría de los proyectos mundiales y regionales contenía 19 recomendaciones, cuyo seguimiento en el plano institucional está efectuando el Grupo de Supervisión. | UN | واشتمل تقرير مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية على 19 توصية، قام فريق الرقابة بمتابعتها على مستوى المنظمة. |
auditoría de los proyectos mundiales y regionales | UN | مراجعة حسابات المشاريع العالمية والإقليمية |
En los informes de auditoría de los proyectos elaborados por auditores independientes figuraba un número significativo de reservas en relación con el bienio. | UN | وفيما يتعلق بفترة السنتين، تضمنت تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي قدمها مراجعو حسابات مستقلون عددا كبيرا من التحفظات. |
Análisis de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional | UN | زاي - تحليل التقارير عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني |
Se han adoptado un enfoque de auditoría revisado y nuevas directrices para la auditoría de los proyectos de los asociados no gubernamentales, gubernamentales e intergubernamentales de ONU-Mujeres. | UN | ووضع نهج منقح ومبادئ توجيهية جديدة لمراجعة حسابات مشاريع هيئة الأمم المتحدة للمرأة المسندة إلى المنظمات غير الحكومية والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية. |
Las cuestiones más destacadas señaladas en los informes de auditoría de los proyectos en 2004 se presentan en el anexo 7. | UN | ويورد المرفق 7 المسائل الهامة التي حددت في تقارير مراجعة حسابات المشاريع لعام 2004. |
La Junta descubrió deficiencias en el proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y manifestó su preocupación por que algunos informes financieros relativos a esos proyectos reflejaban problemas de control de la gestión financiera. | UN | وقد حدد المجلس مواطن قصور في عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وأعرب عن قلقه من أن بعض التقارير المالية عن هذه المشاريع تبيّن ضعفا في الرقابة على الإدارة المالية. |
La Junta observó deficiencias en los controles del proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y sus resultados. | UN | ولاحظ المجلس ضعف الضوابط التي تحكم عملية مراجعة حسابات المشاريع التي تتبع طريقة التنفيذ الوطني ونتائجها. |
La Comisión Consultiva pone de relieve la necesidad de fortalecer los procesos de auditoría de los proyectos de ejecución nacional. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تعزيز عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. |
Proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional | UN | عملية مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا |
En lo concerniente a los programas, las operaciones de auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales no siempre se realizaron puntualmente y el seguimiento fue insuficiente. | UN | البرامج ٢٠ - في مجال البرنامج، لم تجر دائما مراجعة حسابات المشاريع التي نفذتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية في الوقت المناسب ولم تكن هناك متابعة كافية. |
En algunos casos, los informes de auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos y organizaciones no gubernamentales no se habían remitido de conformidad con las directrices. | UN | وفي بعض الحالات، فإن تقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تتولى الحكومات والمنظمات غير الحكومية تنفيذها لم ترد طبقا للمبادئ التوجيهية. |
El hecho de incluir una cláusula indicando que los proyectos serán o podrán ser objeto de auditoría contribuiría a que los asociados en ejecución comprendieran y aceptaran los requisitos del proceso de auditoría de los proyectos de ejecución nacional. | UN | ومن شأن إدراج بند ينص على أنه ستجرى مراجعة حسابات المشاريع أو على أن هذه المشاريع خاضعة للمراجعة، أن يعزز فهم الشركاء المنفذين وقبولهم لشروط عملية مراجعة حسابات التنفيذ الوطني. |
Con la asistencia de la Oficina de Servicios Internos de Supervisión, el ACNUR reexaminará y enmendará esas directrices, según proceda, en lo relativo a la auditoría de los proyectos ejecutados por gobiernos. | UN | وبمساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستقوم المفوضية بمراجعة وتعديل هذه المبادئ التوجيهية، حسب مقتضى الحال، فيما يخص مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها الحكومات. |
Por ejemplo, la Sección brindó asesoramiento sobre las necesidades de auditoría de los proyectos de ejecución nacional y aprovechó a su vez la experiencia del PNUD en esa esfera. | UN | فعلى سبيل المثال، قدم القسم مشورة بشأن متطلبات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا، وتبادل الخبرات في هذا المجال مع الصندوق. |
Los informes de auditoría de los proyectos deben presentarse a más tardar el 31 de marzo del año siguiente al que se examina; | UN | ويتعين تقديم تقارير مراجعة حسابات المشاريع لكل سنة بحلول 31 آذار/مارس من السنة التالية؛ |
Posteriormente, la Subdivisión de Servicios de Auditoría comunicará esa nota a las oficinas en los países y a las divisiones con tiempo para que se la pueda utilizar en el proceso de 2004 de auditoría de los proyectos. | UN | وبعد ذلك سيبلغ فرع خدمات مراجعة الحسابات هذه المذكرة للمكاتب القطرية ومختلف الشُعب في الوقت المناسب لعملية مراجعة حسابات المشاريع عام 2004. |
Además, se contrató a consultores y empresas de auditoría para que prestaran asistencia en la auditoría de los proyectos de la UNOPS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُعين ببعض استشاريي مراجعة الحسابات وشركات مراجعة الحسابات للمساعدة في مراجعة حسابات مشاريع مكتب خدمات المشاريع. |
Presentación de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional e introducción de los informes en la base de datos | UN | تقديم تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني وإدراج التقارير في قاعدة البيانات |
Al 31 de diciembre de 2009, la OAI tenía 66 puestos aprobados, incluidos dos dedicados a la auditoría de los proyectos financiados con recursos del Fondo Mundial y un puesto financiado por UNIFEM. | UN | واعتبارا من 31 كانون أول/ديسمبر 2009، كان لدى المكتب 66 وظيفة معتمدة، بما في ذلك وظيفتان مخصصتان لمراجعة حسابات مشاريع الصندوق العالمي ووظيفة واحدة ممولة من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Entre las conclusiones más importantes de las auditorías cabe mencionar las deficiencias en la gestión de los programas, especialmente en cuanto a la tramitación de la documentación jurídica de los proyectos y las necesidades de auditoría de los proyectos. | UN | وتشمل النتائج الرئيسية للمراجعة الداخلية للحسابات وجود مواضع ضعف في اﻹدارة البرنامجية، ولا سيما بعض القصور في التعامل مع الوثائق القانونية للمشاريع ومتطلبات المراجعة الحسابية للمشاريع. |
Una vez instituido este sistema, sus resultados servirán para disipar las inquietudes expresadas por la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Quinta Comisión y la Junta Ejecutiva respecto de la auditoría de los proyectos. | UN | ومتى تم ذلك، فستساعد نتائج هذه العملية على التصدي للشواغل المتعلقة بمراجعة حسابات المشاريع التي أعرب عنها مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة، واللجنة الخامسة والمجلس التنفيذي. |
67. En ese contexto, los órganos que cumplen los requisitos para realizar la auditoría de los proyectos de ejecución nacional varían en las diferentes organizaciones. | UN | 67 - وفي هذا السياق، تتباين الجهات المؤهلة لمراجعة حسابات المشاريع المنفذة على المستوى الوطني بين منظمة وأخرى. |