"auto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيارة
        
    • لائحة
        
    • عريضة
        
    • سيّارة
        
    • بعريضة
        
    • لسيارة
        
    • القرار الصادر في
        
    • السيارة من
        
    • بسيارة
        
    • سياره
        
    • أمر بإلقاء
        
    • قرار مؤرخ
        
    • قرار صادر في
        
    • بالأمر الصادر
        
    • بﻻئحة
        
    en el frente del auto de su esposa y vemos si dura más". TED فحسب على مقدمة سيارة زوجتك لنرى ان كانت سوف تصمد اكثر
    A veces, cuando conduzco el auto de noche veo dos faros viniendo hacia mí rápidamente. Open Subtitles أحيانا عندما أقود السيارة على الطريق ليلا أرى نور فانوسي سيارة يتجهان نحوي
    La Sala oirá las alegaciones del Fiscal, seguidas de las de las personas citadas en el auto de acusación que siempre serán oídas al final. UN وتستمع إلى حجج المدعي العام، ثم إلى حجج اﻷشخاص الذين ذكرت أسماؤهم في لائحة الاتهام والذين يكونون دائما آخر من يتكلم.
    La Sala oirá las alegaciones del Fiscal, seguidas de las de las personas citadas en el auto de acusación, que siempre serán oídas al final. UN وتستمع الى حجج المدعي العام، ثم الى حجج اﻷشخاص الذين ذُكرت أسماؤهم في لائحة الاتهام، والذين يكونون دائما آخر من يتكلم.
    En contraste con esto, una vez confirmado el auto de procesamiento, debería hacerse todo lo posible para asegurar que el acusado sea puesto en prisión a fin de que esté disponible para el juicio. UN وفي المقابل، وبمجرد اعتماد عريضة الاتهام، ينبغي بذل كل الجهود الممكنة للتحفظ على المتهم ليكون حاضرا أثناء المحاكمة.
    La policía encontró el auto de Sam en un... club de fitness a 12 cuadras de su casa. Open Subtitles و عثرت الشرطة على سيارة سام خارج نادى للياقة البدنية لا يبعد كثيرا عن منزلها
    Dijo que en el hotel hallaría el auto de la chica, y lo hice. Open Subtitles قال إنني سأجد سيارة الفتاة في الفندق على الأرجح وأعتقد أنني فعلت
    Hizo mierda el auto de su consejero de drogadicción. Iban al cine. Open Subtitles لقد خرب سيارة مراقبه كانا في طريقهما إلى مشاهدة فيلم
    ¿Qué logra una mujer al romper huevos en el auto de un hombre? Open Subtitles ما الذي تشعر به السيدة عندما تقذف البيض على سيارة رجل؟
    Ay, no. Papá, dime que no me compré un auto de chicas. Open Subtitles اوه لا ابي قل لي انى لم اشترى سيارة فتاة.
    ¿Qué quieres que haga, romper las ventanillas del auto de tu madre? Open Subtitles حسناً, مالذي تريدين مني أن أفعله أحطم نافذة سيارة أمك؟
    El alcance del auto de acusación en esta causa es comparable al menos con el de la causa Karadžić. UN ويعتبر نطاق لائحة الاتهام في هذه القضية مضاهيا على الأقل لنطاق لائحة الاتهام في قضية كارادزيتش.
    El auto de acusación incluye 11 imputaciones contra el Sr. Taylor, que tienen una amplia extensión temporal y geográfica. UN وقد وجهت لائحة الاتهام إلى السيد تايلور 11 تهمة تغطي فترة زمنية طويلة ومنطقة جغرافية واسعة.
    Con arreglo a su artículo 247, el escrito de acusación debe presentarse antes de transcurridos dos días de haberse dictado auto de procesamiento. UN فوفقاً للمادة 247 من هذا القانون، يتعين إصدار لائحة الاتهام في غضون مدة أقصاها 48 ساعة من تاريخ تجريم المتهم.
    Sin embargo, el Fiscal Principal explicó que, de momento, las pruebas obtenidas no eran suficientes para incluir cargos por esos delitos en un auto de acusación. UN وأوضح رئيس هيئة الادعاء أن الأدلة التي تم الحصول عليها حتى الآن لا تكفي من أجل إدراج هذه الجرائم في لائحة اتهام.
    La condición de que la junta de gobierno confirme el auto de procesamiento elaborado por el fiscal parece una garantía complementaria de los derechos del acusado. UN كما أن اشتراط وجوب أن تعتمد هيئة الرئاسة عريضة الاتهام التي يضعها المدعي العام يبدو ضمانا اضافيا لحقوق المتهم.
    Sólo a partir de esta confirmación el sospechoso pasa a ser acusado. Naturalmente, la confirmación del auto de procesamiento no puede prejuzgar la decisión de la corte. UN ذلك أن المشتبه فيه لا يصبح متهما إلا على أساس ذلك الاعتماد؛ ولا يمكن بالطبع لاعتماد عريضة الاتهام أن يمس مسبقا بحكم المحكمة.
    Se presume que el auto de procesamiento mismo no contendrá un resumen de las pruebas. UN ويفترض ألا تشتمل عريضة الاتهام ذاتها على موجز باﻷدلة.
    No entiendo, ¿rayar el auto de alguien con una llave es delito federal? Open Subtitles أنا لا أفهم. خدش سيّارة شخص ما تعتبر جريمة فيدراليّة الآن؟
    Además, se reiteró que el auto de procesamiento debía ser notificado al acusado aun antes de ser confirmado. UN وفضلا عن ذلك، فقد أعيد تأكيد القول بأنه ينبغي إعلان المشتبه فيه بعريضة الاتهام قبل إقرارها.
    El otro día, estaba tirándome a una chica en el auto de su papi. Open Subtitles الأسبوع الماضى فعلتها مع تلك الفتاة فى المقعد الخلفى لسيارة والدها
    - auto de 27 de febrero de 1889 sobre la protección de las obras literarias y artísticas; UN - القرار الصادر في 27 شباط/فبراير 1889 المتعلق بحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    ¿Querrías llevarme este auto de vuelta desde el aeropuerto? Open Subtitles هل تستطيع أن تقود هذه السيارة من المطار لأجلي ؟
    Que canjeaste la vida de un niño por un auto de lujo. Open Subtitles اريدك ان ان تعترف بتبديل ارواح فتيان صغار بسيارة فارهة
    Me da un poco de pena, pero la semana pasada tomé prestado el auto de mi padre. Open Subtitles ولكنى فى الاسبوع الماضى استلفت سياره والدى وقد تركتها خارج نادى الضباط فى البريزيديو
    Las fuerzas que llevaron a cabo la detención no mostraron ningún auto de formal detención ni ninguna otra orden de una autoridad pública. UN ولم تقدم له القوات التي اعتقلته أي أمر بإلقاء القبض عليه ولا أي قرار آخر صادر عن أي سلطة عامة أخرى.
    La autora apeló tal decisión, apelación que fue denegada mediante auto de 9 de diciembre de 1997, en el que se consideró que la sentencia apelada no era susceptible de recurso alguno al tratarse de una cuestión de personal. UN واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار. ورُفض استئنافها في قرار مؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997 جاء فيه أن الحكم المعترض عليه غير قابل للاستئناف لأن الأمر يتعلق بمسألة شخصية.
    2.5. Mediante auto de 29 de septiembre de 1998 el Tribunal Constitucional declaró el recurso inadmisible. UN 2-5 وأعلنت المحكمة الدستورية، بموجب قرار صادر في 29 أيلول/سبتمبر 1998، أن الدعوى غير مقبولة.
    En virtud del auto de la Sala de Primera Instancia, el 13 de mayo de 2014 la defensa presentó sus alegaciones sobre los testigos a los que pretendía llamar a declarar y los medios de prueba que tenía la intención de utilizar durante el juicio. UN ٢٣ - وعملا بالأمر الصادر عن الدائرة الابتدائية، قدم الدفاع في 13 أيار/مايو 2014 بياناته عن الشهود الذين يعتزم استدعاءهم ومستندات الإثبات التي يعتزم استخدامها أثناء المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more