en el frente del auto de su esposa y vemos si dura más". | TED | فحسب على مقدمة سيارة زوجتك لنرى ان كانت سوف تصمد اكثر |
A veces, cuando conduzco el auto de noche veo dos faros viniendo hacia mí rápidamente. | Open Subtitles | أحيانا عندما أقود السيارة على الطريق ليلا أرى نور فانوسي سيارة يتجهان نحوي |
La Sala oirá las alegaciones del Fiscal, seguidas de las de las personas citadas en el auto de acusación que siempre serán oídas al final. | UN | وتستمع إلى حجج المدعي العام، ثم إلى حجج اﻷشخاص الذين ذكرت أسماؤهم في لائحة الاتهام والذين يكونون دائما آخر من يتكلم. |
La Sala oirá las alegaciones del Fiscal, seguidas de las de las personas citadas en el auto de acusación, que siempre serán oídas al final. | UN | وتستمع الى حجج المدعي العام، ثم الى حجج اﻷشخاص الذين ذُكرت أسماؤهم في لائحة الاتهام، والذين يكونون دائما آخر من يتكلم. |
En contraste con esto, una vez confirmado el auto de procesamiento, debería hacerse todo lo posible para asegurar que el acusado sea puesto en prisión a fin de que esté disponible para el juicio. | UN | وفي المقابل، وبمجرد اعتماد عريضة الاتهام، ينبغي بذل كل الجهود الممكنة للتحفظ على المتهم ليكون حاضرا أثناء المحاكمة. |
La policía encontró el auto de Sam en un... club de fitness a 12 cuadras de su casa. | Open Subtitles | و عثرت الشرطة على سيارة سام خارج نادى للياقة البدنية لا يبعد كثيرا عن منزلها |
Dijo que en el hotel hallaría el auto de la chica, y lo hice. | Open Subtitles | قال إنني سأجد سيارة الفتاة في الفندق على الأرجح وأعتقد أنني فعلت |
Hizo mierda el auto de su consejero de drogadicción. Iban al cine. | Open Subtitles | لقد خرب سيارة مراقبه كانا في طريقهما إلى مشاهدة فيلم |
¿Qué logra una mujer al romper huevos en el auto de un hombre? | Open Subtitles | ما الذي تشعر به السيدة عندما تقذف البيض على سيارة رجل؟ |
Ay, no. Papá, dime que no me compré un auto de chicas. | Open Subtitles | اوه لا ابي قل لي انى لم اشترى سيارة فتاة. |
¿Qué quieres que haga, romper las ventanillas del auto de tu madre? | Open Subtitles | حسناً, مالذي تريدين مني أن أفعله أحطم نافذة سيارة أمك؟ |
El alcance del auto de acusación en esta causa es comparable al menos con el de la causa Karadžić. | UN | ويعتبر نطاق لائحة الاتهام في هذه القضية مضاهيا على الأقل لنطاق لائحة الاتهام في قضية كارادزيتش. |
El auto de acusación incluye 11 imputaciones contra el Sr. Taylor, que tienen una amplia extensión temporal y geográfica. | UN | وقد وجهت لائحة الاتهام إلى السيد تايلور 11 تهمة تغطي فترة زمنية طويلة ومنطقة جغرافية واسعة. |
Con arreglo a su artículo 247, el escrito de acusación debe presentarse antes de transcurridos dos días de haberse dictado auto de procesamiento. | UN | فوفقاً للمادة 247 من هذا القانون، يتعين إصدار لائحة الاتهام في غضون مدة أقصاها 48 ساعة من تاريخ تجريم المتهم. |
Sin embargo, el Fiscal Principal explicó que, de momento, las pruebas obtenidas no eran suficientes para incluir cargos por esos delitos en un auto de acusación. | UN | وأوضح رئيس هيئة الادعاء أن الأدلة التي تم الحصول عليها حتى الآن لا تكفي من أجل إدراج هذه الجرائم في لائحة اتهام. |
La condición de que la junta de gobierno confirme el auto de procesamiento elaborado por el fiscal parece una garantía complementaria de los derechos del acusado. | UN | كما أن اشتراط وجوب أن تعتمد هيئة الرئاسة عريضة الاتهام التي يضعها المدعي العام يبدو ضمانا اضافيا لحقوق المتهم. |
Sólo a partir de esta confirmación el sospechoso pasa a ser acusado. Naturalmente, la confirmación del auto de procesamiento no puede prejuzgar la decisión de la corte. | UN | ذلك أن المشتبه فيه لا يصبح متهما إلا على أساس ذلك الاعتماد؛ ولا يمكن بالطبع لاعتماد عريضة الاتهام أن يمس مسبقا بحكم المحكمة. |
Se presume que el auto de procesamiento mismo no contendrá un resumen de las pruebas. | UN | ويفترض ألا تشتمل عريضة الاتهام ذاتها على موجز باﻷدلة. |
No entiendo, ¿rayar el auto de alguien con una llave es delito federal? | Open Subtitles | أنا لا أفهم. خدش سيّارة شخص ما تعتبر جريمة فيدراليّة الآن؟ |
Además, se reiteró que el auto de procesamiento debía ser notificado al acusado aun antes de ser confirmado. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أعيد تأكيد القول بأنه ينبغي إعلان المشتبه فيه بعريضة الاتهام قبل إقرارها. |
El otro día, estaba tirándome a una chica en el auto de su papi. | Open Subtitles | الأسبوع الماضى فعلتها مع تلك الفتاة فى المقعد الخلفى لسيارة والدها |
- auto de 27 de febrero de 1889 sobre la protección de las obras literarias y artísticas; | UN | - القرار الصادر في 27 شباط/فبراير 1889 المتعلق بحماية الأعمال الأدبية والفنية؛ |
¿Querrías llevarme este auto de vuelta desde el aeropuerto? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تقود هذه السيارة من المطار لأجلي ؟ |
Que canjeaste la vida de un niño por un auto de lujo. | Open Subtitles | اريدك ان ان تعترف بتبديل ارواح فتيان صغار بسيارة فارهة |
Me da un poco de pena, pero la semana pasada tomé prestado el auto de mi padre. | Open Subtitles | ولكنى فى الاسبوع الماضى استلفت سياره والدى وقد تركتها خارج نادى الضباط فى البريزيديو |
Las fuerzas que llevaron a cabo la detención no mostraron ningún auto de formal detención ni ninguna otra orden de una autoridad pública. | UN | ولم تقدم له القوات التي اعتقلته أي أمر بإلقاء القبض عليه ولا أي قرار آخر صادر عن أي سلطة عامة أخرى. |
La autora apeló tal decisión, apelación que fue denegada mediante auto de 9 de diciembre de 1997, en el que se consideró que la sentencia apelada no era susceptible de recurso alguno al tratarse de una cuestión de personal. | UN | واستأنفت صاحبة البلاغ هذا القرار. ورُفض استئنافها في قرار مؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997 جاء فيه أن الحكم المعترض عليه غير قابل للاستئناف لأن الأمر يتعلق بمسألة شخصية. |
2.5. Mediante auto de 29 de septiembre de 1998 el Tribunal Constitucional declaró el recurso inadmisible. | UN | 2-5 وأعلنت المحكمة الدستورية، بموجب قرار صادر في 29 أيلول/سبتمبر 1998، أن الدعوى غير مقبولة. |
En virtud del auto de la Sala de Primera Instancia, el 13 de mayo de 2014 la defensa presentó sus alegaciones sobre los testigos a los que pretendía llamar a declarar y los medios de prueba que tenía la intención de utilizar durante el juicio. | UN | ٢٣ - وعملا بالأمر الصادر عن الدائرة الابتدائية، قدم الدفاع في 13 أيار/مايو 2014 بياناته عن الشهود الذين يعتزم استدعاءهم ومستندات الإثبات التي يعتزم استخدامها أثناء المحاكمة. |