"autobus" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحافلة
        
    • حافلة
        
    • الحافله
        
    • باص
        
    • حافلات
        
    • الحافلات
        
    • أتوبيس
        
    • الأتوبيس
        
    • بالحافلة
        
    • للحافلة
        
    • الاتوبيس
        
    • انحالنة
        
    El autobus ha entrado por la entrada sur del túnel. Agentes en persecución. Open Subtitles إلى كل الضباط، لقد دخلت الحافلة الآن من المدخل الجنوبي للنفق
    Incluso si conseguimos sacar todas las ruedas...el autobus no va a moverse nunca. Open Subtitles حتى لو استطعنا إخراج تلك العجلات، هذه الحافلة لن تتحرك أبدًا
    Y ahora ha vuelto a conducir un autobus, feliz como un demonio. Open Subtitles ثمّ عاد لقيادة الحافلة مجدداً، سعيد من أيّ وقت مضى
    "Bienvenido al autobus nocturno transporte de emergencia para el brujo o bruja abandonados. Open Subtitles اهلا الى حافلة الليل ان هذا من حظك أن نقوم بنقلك
    Así que el primer conductor de autobus se distrajo por los podadores, cuando se pasó la luz roja. Open Subtitles لذا كان يصرف أول سائق الحافلة التي كتبها قادين شجرة عندما كان يدير الضوء الأحمر.
    Y si es una broma lo peor que puede pasar es tomar el autobus aca. Open Subtitles و اسمع ان كانت نكتة اسوء مايمكن ان يحدث هو ان نستقل الحافلة
    Quieres decir aquel caso de ¨Pistol Pete¨, el que terminó conduciendo un autobus para superar toda su mierda? Open Subtitles تقصد المسدس الواحد و الذي جعلي بيت من سائق الحافلة ان يتغلب على حماقته صحيح..
    el helicóptero de evacuacion va hacia alli corre se te va el autobus. Open Subtitles ومروحية الإسعاف تلك على وشك المغادرة اذهب ستفوتك الحافلة
    Tuve que tomar el jodido autobus. Open Subtitles وفرامل اليد مرفوعه. أضطررت إلى أن استقل الحافلة اللعينة.
    ¿ Y el autobus a Hartford? Es una hora. Open Subtitles وطريق الحافلة من هنا إلى هارفورد 30 دقيقة حتى لو سلك اي طريق
    Por que no llamas a Jimmy? . Perderá otra vez el autobus. Open Subtitles حاول الاتصال بجيمي سيتأخر عن الحافلة ثانية
    Si, use mi tarjeta de crédito para alquilar un autobus. ¿Por que? Open Subtitles نعم، لقد استخدمت بطاقة الائتمان الخاصة بي هنا لإصلاح الحافلة. لماذا؟
    no podremos entrar al autobus si estamos mojados. Open Subtitles لن نكون قادرين على ركوب الحافلة حتى تجُّف ملابِسنا.
    Al igual que un rayo de esperanza, ví tu rostro sonriente en el autobus. Open Subtitles بعدها لمح لي شعاع أمل من السماء رأيت وجهك الباسم على جانب حافلة
    ¿Así que tambien toma frecuentemente el autobus? Open Subtitles هل أنتِ إذاً من راكبي حافلة العاصمة الحكومية المنتظمين؟
    Todo lo que tienes que hacer es encontrar el mejor lugar de descanzo, subirte al primer autobus que te lleve. Open Subtitles كل ما عليكِ فعله هو الإنعزال قليلاً قومى بالقفز فى أول حافلة تتوقف لكِ
    Pero creo que voy a hacer lo mío, y tomar un autobus. Open Subtitles و أعتقد بأنني سأبقى هنّا بعض الوقت. و من ثم أستقل الحافله.
    No pueden vivir en un autobus. No hay retrete. Open Subtitles لا تستطيع العيش في باص لا يوجد دورة مياه هناك
    No soy un conductor de autobus. Open Subtitles أنا لست سائق حافلات
    La correspopndencia verdadera es entregada en tu domicilio, no en la parada de autobus. Open Subtitles البريد الحقيقي يتم توصيله الى منزلك وليس موقف الحافلات
    Toma tu navaja y a tu panita... y traten de no perder el autobus. Open Subtitles الأن , خذ عصاك الغليظة وأصدقائك وأبحث عن أتوبيس تلحقه
    le golpeamos con un autobus. es que ni un autobus le mata? Open Subtitles لقد صدمنا هذا الشئ بالأتوبيس أتقول ان الأتوبيس لم يقتله
    El viaje en autobus tomó una semana, y casi fuimos atrapados varias veces. TED إستغرقت الرحلة أسبوعاً بالحافلة وكاد أن يتم القبض علينا عدة مرات
    Me parece algo más impresionante que decirle que me quedan cuatro días de mi pase para el autobus. Está bien, pero intenta mantener las mentiras en lo mínimo. Open Subtitles بدا مثيرا للاعجاب اكثر من اخبارها بان ترخيصي للحافلة سينتهي في 4 ايام هذا جيد ,لكن ابقي الاكاذيب باقل مايمكن
    - Te vi desde el autobus. Open Subtitles ـ لقد رأيتك من الاتوبيس.
    Regresen al autobus y lo hablaremos. Open Subtitles وظèد انé انحالنة ¬ انتê وتحدث ظوçا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more