"avanzadas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتقدمة
        
    • متقدمة من
        
    • المتقدّمة
        
    • الأمامية
        
    • تقدماً من
        
    • المتطورة في
        
    • وصلت إليه تكنولوجيا
        
    • متطورة في
        
    • متقدمة في
        
    • تقدما من
        
    Examen de técnicas avanzadas de biotecnología UN دراسة تقنيات التكنولوجيا الحيوية المتقدمة
    Sólo estaba pensando en las clases avanzadas de cocina que Bucker ofrece. Open Subtitles انا كنت افكر فقط فى دروس الطبخ المتقدمة لدى باكنر
    Dicho Programa representa la utilización de técnicas modernas y avanzadas de verificación para una mayor consolidación de la confianza en el futuro. UN والبرنامج يمثل الاستفادة من تقنيات التحقق العصرية المتقدمة لتحسين بناء الثقة مستقبلا.
    En la actualidad, una serie de tecnologías con el potencial de transformar completamente los métodos bélicos están en etapas avanzadas de desarrollo. UN اليوم، يوجد عدد من التكنولوجيات التي لديها إمكانية التحويل الكامل لوسائل الحرب وهي في مراحل متقدمة من التطور.
    La Institución de Ciencia y Tecnología avanzadas de los Emiratos había acogido el curso práctico en nombre del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. UN واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة.
    Además, ello debe ir acompañado de la formación del personal de seguridad de los países en desarrollo en técnicas avanzadas de lucha contra el terrorismo. UN وهذا التعاون لا بد من أن يصاحبه تدريب موظفي اﻷمن في البلدان النامية على التقنيات المتقدمة في محاربة اﻹرهاب.
    Para ello establecerá una capacidad mucho mayor de difusión de noticias y se utilizarán tecnologías avanzadas de comunicaciones. UN وستشمل هذه اﻷنشطة تعزيز القدرة على نشر اﻷنباء تعزيزا كبيرا واستخدام تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة.
    Para ello establecerá una capacidad mucho mayor de difusión de noticias y se utilizarán tecnologías avanzadas de comunicaciones. UN وستشمل هذه اﻷنشطة تعزيز القدرة على نشر اﻷنباء تعزيزا كبيرا واستخدام تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة.
    Tecnologías avanzadas de aprovechamiento de combustibles fósiles UN دال - تكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة
    Los obstáculos al desarrollo y la aplicación de tecnologías avanzadas de aprovechamiento de combustibles fósiles UN التحديات التي تواجه تطوير تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة ونشرها
    Opciones y estrategias para introducir tecnologías avanzadas de aprovechamiento de combustibles fósiles UN خيارات واستراتيجيات لإدخال تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة
    Todo ello ha dado lugar a un aumento creciente de las actividades avanzadas de investigación y los proyectos aplicados sobre observación de la Tierra y sobre el estudio de los recursos terrestres. UN وأفضى هذا الى تزايد عدد المشاريع التطبيقية وأنشطة البحوث المتقدمة في مجال رصد الأرض وفي مجال دراسة موارد الأرض.
    Varias Partes destacaron métodos avanzados de generación de electricidad con combustibles fósiles, incluida la captura y el almacenamiento del CO2, y unas cuantas señalaron la necesidad de tecnologías avanzadas de energía nuclear. UN وشددت عدة أطراف على الجيل المتقدم من طاقة الوقود الأحفوري، بما في ذلك تصعيد ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، وأشارت بضع أطراف إلى ضرورة التكنولوجيات المتقدمة للطاقة النووية.
    CAFAM 5 etapas: inicial, fundamental, complementaria, áreas básicas de interés y áreas avanzadas de interés UN 5 مراحل: أولية وأساسية وتكميلية ومجالات الاهتمام الأساسية ومجالات الاهتمام المتقدمة.
    :: Establecimiento de 2 nuevos puestos de observación y 4 bases avanzadas de patrulla en la zona alta del valle del Kodori, sectores de Gali y Zugdidi UN :: إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات المتقدمة في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي
    Se aprobaron 88 proyectos y otros 66 estaban en etapas avanzadas de ejecución UN تمت الموافقة على ما مجموعه 88 مشروعا، وتوجد الــ 66 من المشاريع المتبقية في مراحل متقدمة من التنفيذ
    De igual manera no se reportan formas avanzadas de esta enfermedad. UN ولم يتم الإبلاغ عن حالات متقدمة من هذا المرض.
    Institución de Ciencia y Tecnología avanzadas de los Emiratos Árabes Unidos UN مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة
    Los aviones fueron avistados alternativamente en las bases de operaciones avanzadas de El Fasher y Nyala. UN ولوحظ أن هذه الطائرات تتنقل بين قاعدة العمليات الأمامية بالفاشر وقاعدة العمليات الأمامية بنيالا.
    En lo que respecta a las zonas administrativas, la población de las zonas económicamente más avanzadas de la parte oriental del país tiene unas tasas de natalidad y mortalidad inferiores y la esperanza de vida media es de 73 años. UN وفيما يتعلق بالمناطق الإدارية، يتمتع سكان المناطق الشرقية الأكثر تقدماً من الناحية الاقتصادية بمعدلي ولادات ووفيات أدنى، ويتجاوز متوسط العمر المتوقع فيها 73 عاماً.
    Para mantener efectivamente esta infraestructura se requiere una considerable inversión en equipo, programas informáticos y técnicas avanzadas de tecnologías de la información. UN ويتطلب الدعم الفعال لهذه الهياكل اﻷساسية استثماراً كبيراً في أجهزة وبرامج الحاسوب والمهارات المتطورة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    También tratará de desempeñar sus funciones en la forma más eficiente y moderna posible aprovechando mejor las técnicas más avanzadas de información y comunicaciones. UN كما سيهدف إلى الاضطلاع بمهامه بأحدث السبل وأكثرها كفاءة من خلال تحسين استخدام أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Para ello recurren ampliamente a técnicas avanzadas de programación, pedido y seguimiento de los productos. UN وتعتمد خطوط التجميع هذه اعتماداً كبيراً على أساليب متطورة في البرمجة وإرسال الطلبيات وتعقب المنتجات.
    7. Función general: Demostración en órbita de tecnologías avanzadas de satélite UN تجريب تكنولوجيات ساتلية متقدمة في المدار
    La ampliación de esa relación posibilita formas más avanzadas de capacitación y de orientación para los premiados, entre ellas un año de múltiples cursos destinados a desarrollar su capacidad. UN وتتيح العلاقة الأوسع نطاقا أشكالا أكثر تقدما من التدريب والتوجيه للفائزين، بما في ذلك المشاركة لمدة عام في حلقات عمل متعددة ترمي إلى بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more