Examen de técnicas avanzadas de biotecnología | UN | دراسة تقنيات التكنولوجيا الحيوية المتقدمة |
Sólo estaba pensando en las clases avanzadas de cocina que Bucker ofrece. | Open Subtitles | انا كنت افكر فقط فى دروس الطبخ المتقدمة لدى باكنر |
Dicho Programa representa la utilización de técnicas modernas y avanzadas de verificación para una mayor consolidación de la confianza en el futuro. | UN | والبرنامج يمثل الاستفادة من تقنيات التحقق العصرية المتقدمة لتحسين بناء الثقة مستقبلا. |
En la actualidad, una serie de tecnologías con el potencial de transformar completamente los métodos bélicos están en etapas avanzadas de desarrollo. | UN | اليوم، يوجد عدد من التكنولوجيات التي لديها إمكانية التحويل الكامل لوسائل الحرب وهي في مراحل متقدمة من التطور. |
La Institución de Ciencia y Tecnología avanzadas de los Emiratos había acogido el curso práctico en nombre del Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos. | UN | واستضافتها مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة نيابة عن حكومة الإمارات العربية المتحدة. |
Además, ello debe ir acompañado de la formación del personal de seguridad de los países en desarrollo en técnicas avanzadas de lucha contra el terrorismo. | UN | وهذا التعاون لا بد من أن يصاحبه تدريب موظفي اﻷمن في البلدان النامية على التقنيات المتقدمة في محاربة اﻹرهاب. |
Para ello establecerá una capacidad mucho mayor de difusión de noticias y se utilizarán tecnologías avanzadas de comunicaciones. | UN | وستشمل هذه اﻷنشطة تعزيز القدرة على نشر اﻷنباء تعزيزا كبيرا واستخدام تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة. |
Para ello establecerá una capacidad mucho mayor de difusión de noticias y se utilizarán tecnologías avanzadas de comunicaciones. | UN | وستشمل هذه اﻷنشطة تعزيز القدرة على نشر اﻷنباء تعزيزا كبيرا واستخدام تكنولوجيا الاتصالات المتقدمة. |
Tecnologías avanzadas de aprovechamiento de combustibles fósiles | UN | دال - تكنولوجيا الوقود الأحفوري المتقدمة |
Los obstáculos al desarrollo y la aplicación de tecnologías avanzadas de aprovechamiento de combustibles fósiles | UN | التحديات التي تواجه تطوير تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة ونشرها |
Opciones y estrategias para introducir tecnologías avanzadas de aprovechamiento de combustibles fósiles | UN | خيارات واستراتيجيات لإدخال تكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة |
Todo ello ha dado lugar a un aumento creciente de las actividades avanzadas de investigación y los proyectos aplicados sobre observación de la Tierra y sobre el estudio de los recursos terrestres. | UN | وأفضى هذا الى تزايد عدد المشاريع التطبيقية وأنشطة البحوث المتقدمة في مجال رصد الأرض وفي مجال دراسة موارد الأرض. |
Varias Partes destacaron métodos avanzados de generación de electricidad con combustibles fósiles, incluida la captura y el almacenamiento del CO2, y unas cuantas señalaron la necesidad de tecnologías avanzadas de energía nuclear. | UN | وشددت عدة أطراف على الجيل المتقدم من طاقة الوقود الأحفوري، بما في ذلك تصعيد ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، وأشارت بضع أطراف إلى ضرورة التكنولوجيات المتقدمة للطاقة النووية. |
CAFAM 5 etapas: inicial, fundamental, complementaria, áreas básicas de interés y áreas avanzadas de interés | UN | 5 مراحل: أولية وأساسية وتكميلية ومجالات الاهتمام الأساسية ومجالات الاهتمام المتقدمة. |
:: Establecimiento de 2 nuevos puestos de observación y 4 bases avanzadas de patrulla en la zona alta del valle del Kodori, sectores de Gali y Zugdidi | UN | :: إنشاء موقعي مراقبة إضافيين وأربع قواعد للدوريات المتقدمة في منطقة وادي كودوري العليا وقطاعي غالي وزوغديدي |
Se aprobaron 88 proyectos y otros 66 estaban en etapas avanzadas de ejecución | UN | تمت الموافقة على ما مجموعه 88 مشروعا، وتوجد الــ 66 من المشاريع المتبقية في مراحل متقدمة من التنفيذ |
De igual manera no se reportan formas avanzadas de esta enfermedad. | UN | ولم يتم الإبلاغ عن حالات متقدمة من هذا المرض. |
Institución de Ciencia y Tecnología avanzadas de los Emiratos Árabes Unidos | UN | مؤسسة الإمارات للعلوم والتقنية المتقدّمة |
Los aviones fueron avistados alternativamente en las bases de operaciones avanzadas de El Fasher y Nyala. | UN | ولوحظ أن هذه الطائرات تتنقل بين قاعدة العمليات الأمامية بالفاشر وقاعدة العمليات الأمامية بنيالا. |
En lo que respecta a las zonas administrativas, la población de las zonas económicamente más avanzadas de la parte oriental del país tiene unas tasas de natalidad y mortalidad inferiores y la esperanza de vida media es de 73 años. | UN | وفيما يتعلق بالمناطق الإدارية، يتمتع سكان المناطق الشرقية الأكثر تقدماً من الناحية الاقتصادية بمعدلي ولادات ووفيات أدنى، ويتجاوز متوسط العمر المتوقع فيها 73 عاماً. |
Para mantener efectivamente esta infraestructura se requiere una considerable inversión en equipo, programas informáticos y técnicas avanzadas de tecnologías de la información. | UN | ويتطلب الدعم الفعال لهذه الهياكل اﻷساسية استثماراً كبيراً في أجهزة وبرامج الحاسوب والمهارات المتطورة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
También tratará de desempeñar sus funciones en la forma más eficiente y moderna posible aprovechando mejor las técnicas más avanzadas de información y comunicaciones. | UN | كما سيهدف إلى الاضطلاع بمهامه بأحدث السبل وأكثرها كفاءة من خلال تحسين استخدام أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Para ello recurren ampliamente a técnicas avanzadas de programación, pedido y seguimiento de los productos. | UN | وتعتمد خطوط التجميع هذه اعتماداً كبيراً على أساليب متطورة في البرمجة وإرسال الطلبيات وتعقب المنتجات. |
7. Función general: Demostración en órbita de tecnologías avanzadas de satélite | UN | تجريب تكنولوجيات ساتلية متقدمة في المدار |
La ampliación de esa relación posibilita formas más avanzadas de capacitación y de orientación para los premiados, entre ellas un año de múltiples cursos destinados a desarrollar su capacidad. | UN | وتتيح العلاقة الأوسع نطاقا أشكالا أكثر تقدما من التدريب والتوجيه للفائزين، بما في ذلك المشاركة لمدة عام في حلقات عمل متعددة ترمي إلى بناء القدرات. |