"aviones militares" - Translation from Spanish to Arabic

    • طائرات عسكرية
        
    • طائرات حربية
        
    • طائرة عسكرية
        
    • طيران حربي
        
    • الطائرات العسكرية
        
    • الطيران الحربي
        
    • الطائرات الحربية
        
    • طائرة حربية
        
    • حربيتان
        
    • الطيران العسكري
        
    • طائرة استطلاع
        
    • طائرتان عسكريتان
        
    • تحليق للطيران الحربي
        
    • الطائرات المقاتلة
        
    • العسكريتان
        
    Además, algunos oficiales viajaron en aviones militares nacionales. UN وسافر بعض أفراد الشرطة أيضا على متن طائرات عسكرية وطنية.
    Además, el Iraq también modificó aviones militares de retropropulsión obsoletos. UN وأدخل العراق أيضا تغييرات على طائرات عسكرية تجاوزها الزمن.
    El 16 de mayo de 1999, cuatro aviones militares F-16 de las Fuerzas Aéreas Turcas penetraron en la FIR de Nicosia, violando las normas internacionales que rigen el tráfico aéreo. UN وفي ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٩، دخلت أربع طائرات حربية من طـراز F-16 تابعة لسلاح الجــو التركــي منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة نظام حركة المرور الجوي الدولي.
    Se registraron nueve sobrevuelos de sendos aviones militares turcos y dos de aviones civiles procedentes de la parte septentrional. UN فقد سجلت تسعة تحليقات من جانب طائرة عسكرية تركية واثنين من قِبل طائرتين مدنيتين من الشمال.
    aviones militares sobrevolaron la zona de Tibnin a media altura, rompiendo la barrera del sonido UN حلق طيران حربي إسرائيلي على علو متوسط فوق منطقة تبنين خارقا جدار الصوت
    No es tan eficaz contra los aviones militares modernos, pero mortal si se utiliza contra un avión comercial. Open Subtitles ليست فعالة جدا ضد الطائرات العسكرية الحديثة، ولكن القاتلة إذا ما استخدمت ضد طائرة تجارية.
    aviones militares israelíes bombardearon el monte Mita, el monte Safi, y los alrededores del pueblo de ' Ain Buswar. UN قصف الطيران الحربي الاسرائيلي تلال ميتا وجبل صافي وخراج بلدة عين بوسوار.
    Con el fin de patrullar la zona de prohibición de vuelos, España ha acordado el despliegue de aviones militares y para la aplicación del embargo de armas ha decidido el despliegue de medios aéreos y navales. UN وقد أمرت إسبانيا بإرسال طائرات عسكرية للقيام بدوريات فوق منطقة حظر الطيران وأصول جوية وبحرية لإنفاذ حظر توريد الأسلحة.
    Enviaron una segunda notificación sobre su contribución a las operaciones militares mediante el suministro de aviones militares. UN ثم أرسلت إخطارا ثانيا يتعلق بمساهمتها في العمليات العسكرية بتقديم طائرات عسكرية.
    Mulder, los únicos ovnis que pueden ver los soldados son aviones militares secretos. Open Subtitles مولدر ، الأجسام الغريبة الوحيدة التى يمكن أن يراها الجنود هى طائرات عسكرية سرية
    Mulder, los únicos ovnis que pueden ver los soldados son aviones militares secretos. Open Subtitles مولدر ، الأجسام الغريبة الوحيدة التى يمكن أن يراها الجنود هى طائرات عسكرية سرية
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención las nuevas violaciones de la región de información de vuelos de Nicosia y del espacio aéreo de la República de Chipre por aviones militares de la Fuerza Aérea de Turquía. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف باسترعاء انتباهكم الى حدوث انتهاكات جديدة لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب طائرات عسكرية تابعة لسلاح الطيران التركي.
    Ocho aviones militares penetraron en el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a la costa de Tiro, en dirección este. UN - 8 طائرات حربية دخلت الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق.
    Asimismo, en el día de ayer aviones militares israelíes dispararon misiles contra la escuela de Al-Arkam, que está situada en el barrio de Tufah, de gran densidad de población, y provocaron graves daños en la escuela, hiriendo además a, por lo menos, 15 palestinos, muchos de ellos niños. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت طائرات حربية إسرائيلية أمس صواريخ على مدرسة الأرقم، الواقعة في حي التفاح المكتظ بالسكان، مما أدى إلى تدمير المدرسة وإصابة 15 فلسطينيا على الأقل، كان العديد منهم أطفالا.
    Durante esos cinco días, 47 aviones militares turcos penetraron la región de información de vuelo de Nicosia, violando las disposiciones internacionales en materia de tráfico aéreo. UN وفي تلك اﻷيام الخمسة دخلت ٤٧ طائرة عسكرية تركية إقليم نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة قواعد الحركة الجوية الدولية.
    :: Operación y conservación de 3 aviones y 22 helicópteros, incluidos 14 aviones militares UN :: صيانة وتشغيل ثلاث طائرات ثابتة الجناحين و 22 طائرة مروحية، بما في ذلك 14 طائرة عسكرية
    aviones militares israelíes sobrevolaron la ciudad de Baalbek. UN حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مدينة بعلبك.
    Análogamente, en las maniobras de las fuerzas turcas participaron aviones militares turcos que aterrizaron en el aeropuerto de Lefkoniko. UN وبالمثل، اشتركت الطائرات العسكرية التركية في تدريبات القوات التركية، وهبطت في مطار ليفقونيقو.
    Los aviones militares israelíes también sobrevolaron la zona de Nabatiya. UN حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة النبطية.
    aviones militares turcos bombardearon localidades ubicadas en territorio del Iraq UN قيام الطائرات الحربية التركية بقصف قرى داخل أراضينا.
    En ese día, 16 aviones militares turcos entraron en la región de información de vuelo de Nicosia violando los reglamentos internacionales de la aviación civil. UN ففي ذلك اليوم، دخلت ١٦ طائرة حربية تركية منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران في انتهاك للنظم الدولية للطيران المدني.
    Ese día, a las 13.30 horas, dos aviones militares turcos F-16, procedentes del noroeste ingresaron en la región de información de vuelos de Nicosia, de la que salieron a las 14.26 horas en dirección norte. UN ففي الساعة ٣٠/١٣ من ذلك اليوم دخلت طائرتان حربيتان تركيتان من طراز إف - ١٦ منطقة معلومات الطيران لنيقوسيا من الاتجاه الشمالي الغربي وخرجت في الساعة ٢٦/١٤ من الاتجاه الشمالي.
    Aunque, dada la gran tensión de Darfur, ni siquiera una fuerza grande podría estar presente en todo el territorio, las patrullas aerotransportadas de aviones militares podrían trasladar con rapidez a los efectivos de infantería a zonas más alejadas para mejorar la seguridad. UN ومع أنه سيتعذر بالنظر إلى الاتساع الشاسع لدارفور، أن يكون بمقدور القوة، حتى لو كانت كبيرة، أن يكون لها وجود في جميع أنحاء الإقليم، فإن من الممكن أن توفر الدوريات المتنقلة جوا التي سيحملها الطيران العسكري أفرادا من المشاة بسرعة في المناطق البعيدة من أجل تحسين الأمن.
    aviones militares enemigos israelíes sobrevolaron la región septentrional y Beirut a gran altura y también Shikka, a 10 millas de la costa. Igualmente, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de la Beqaa occidental, llegando hasta Al-Baruk. UN حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الجنوب وبيروت على علو شاهق وفوق شكا على بعد 10 أميال من الشاطئ، كما حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع الغربي وصولا إلى الباروك.
    Levantaron vuelo del aeródromo Mahovljani de Banja Luka dos aviones militares a reacción Orao y un avión militar a reacción Galeb de los serbios de Bosnia. UN أقلعت طائرتان عسكريتان من طراز ORAU وأخرى من طراز GALEB تابعتان لصرب البوسنة من مطار نيجا - لوكا - موهافيلجاني.
    A las 15.30 horas, los alrededores de Tibnin, Ayta al-Jabal, Haddathah y Bra ' shit fueron bombardeados por la artillería israelí, y aviones militares israelíes sobrevolaron la región. UN الساعة ٠٣/٥١ تعرض خراج بلدات تبنين - عيتا الجبل - حداثا - وبرعشيت لقصف مدفعي إسرائيلي رافقه تحليق للطيران الحربي اﻹسرائيلي في أجواء المنطقة.
    -Mi mamá dice que oyó en las noticias que uno de los misiles fue intersectado por un aviones militares. Open Subtitles أمي تقول بأن الأمر يتصدر جميع الأخبار وأن أحد الصواريخ قد تم إسقاطه بواسطة الطائرات المقاتلة
    b) Los dos aviones militares turcos de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini y sobrevolaron la zona ocupada de Mesaoria. UN (ب) أقلعت الطائرتان العسكريتان التركيتان من طراز غير معروف من مطار كريني غير الشرعي، وحلقتا فوق منطقة ميسوريا المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more