| Por otra, podría resultar costoso si la función de supervisión bancaria no se ejerce con rigor y no se desarrolla el marco jurídico. | UN | ولكنه قد يكون، من الناحية اﻷخرى باهظ التكلفة إذا لم تمارس وظيفة الاشراف المصرفي ممارسة حازمة ولم يطور اﻹطار القانوني. |
| El Departamento de Auditoría Interna y Supervisión bancaria del Banco Central de Myanmar supervisa el mecanismo de vigilancia. | UN | أما آلية الرصد فتشرف عليها إدارة مراجعة الحسابات الداخلية والإشراف المصرفي التابعة لمصرف ميانمار المركزي. |
| Conciliación bancaria de todas las cuentas | UN | التسوية المصرفية لجميع الحسابات المصرفية |
| Se deben tomar medidas dirigidas a concertar un tratado multilateral sobre información bancaria. | UN | وينبغي اتخاذ تحركات صوب عقد معاهدة متعددة اﻷطراف بشأن المعلومات المصرفية. |
| La pensión se paga mensualmente en la ventanilla de la caja, por mandato postal o por transferencia bancaria. | UN | ويُسدّد هذا المعاش كل شهر بمقر الصندوق أو عن طريق حوالة بريدية أو تحويل مصرفي. |
| Admitió también que él y el reclamante no kuwaití tenían una cuenta bancaria conjunta. | UN | كما أقر بأنه وصاحب المطالبة غير الكويتي كان لهما حساب مصرفي مشترك. |
| Por ejemplo, en Bolivia la legislación bancaria, que se está revisando en la actualidad, no se había revisado desde 1928. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري حاليا تنقيح قوانين المصارف في بوليفيا التي نقحت آخر مرة في عام ١٩٢٨. |
| Los fondos se depositarían trimestralmente en la cuenta bancaria para cubrir los gastos de los tres meses siguientes. | UN | وتودَع الأموال في الحساب المصرفي على أساس ربع سنوي لتغطية النفقات في الأشهر الثلاثة المقبلة. |
| Y todos estos años, todo lo que han hecho ha sido estrangular mi cuenta bancaria, dejándome los bolsillos vacíos como aparcamientos. | TED | وخلال هذه السنوات كل ما كنتم تفعلونه جميعا هو خنق البيان المصرفي الخاص بي، تاركين جيوبي قاحلة كالصحراء. |
| Quizá la carrera bancaria los ponga a la vanguardia de nuevas formas de manipulación financiera. | TED | وربما تجعلك مهنة العمل المصرفي على علم بأهم الأشكال الجديدة من التلاعب المالي. |
| Estamos poniendo mucho dinero en su cuenta bancaria y espero ver resultados. | Open Subtitles | نحن نضع المال في حسابك المصرفي ونتوقع أن نرى نتائج |
| En la década pasada han avanzado a pasos de gigante la desregulación bancaria y la privatización de empresas de propiedad pública. | UN | فقد شهد العقد الماضي خطوات واسعة في مجال تخفيف الضوابط الرقابية المصرفية وفي خوصصة الأعمال التجارية المملوكة للدولة. |
| Encargado de un curso de derecho civil en el Centro de Formación bancaria. | UN | محاضر مكلف بتدريس القانون المدني في مركز التدريب على المهن المصرفية. |
| Encargado de un curso de Derecho Civil en el Centro de Formación bancaria. | UN | محاضر مكلف بتدريس القانون المدني في مركز التدريب على المهن المصرفية. |
| El Estado B deberá proporcionar al Estado A la información bancaria solicitada. | UN | وينبغي للدولة باء أن توفر للدولة ألف المعلومات المصرفية المطلوبة. |
| Garantías reales sobre los derechos al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | الحقوق الضمانية في حقوق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
| Ley aplicable a las garantías reales sobre el derecho al pago de fondos acreditados en una cuenta bancaria | UN | القانون المنطبق على الحق الضماني في حق الحصول على سداد الأموال المودعة في حساب مصرفي |
| Lo que el comprador cumplió pagando mediante transferencia bancaria el importe del contrato; transacción que fue rechazada por el banco del vendedor. | UN | وهذا ما فعله المشتري عندما دفع المبلغ المتَّفَق عليه بواسطة تحويل مصرفي. بيد أنَّ مصرف البائع رفض تلك المعاملة. |
| :: Derecho laboral, legislación bancaria, legislación sobre telecomunicaciones, derecho de sociedades, derecho contractual, derecho privado y derecho internacional privado | UN | :: قانون العمل وقانون المصارف وقانون الاتصالات وقانون الشركات وقانون العقود والقانون الخاص والقانون الخاص الدولي |
| Su víctima recibió un pago misterioso e irrastreable en su cuenta bancaria. | Open Subtitles | ضحيته تسلمت دفعة غامضة وغير قابلة للتعقب إلى حسابها البنكي. |
| Es necesario aumentar la transparencia bancaria y mantener medidas como la iniciativa para la recuperación de bienes robados del Banco Mundial. | UN | ومن الضروري زيادة شفافية المصارف واستدامة تدابير من قبيل مبادرة البنك الدولي المتعلقة باسترداد الأموال المسروقة. |
| Se ha localizado una cuenta bancaria a nombre de una de las empresas en un banco de Berna (Suiza). | UN | ولإحدى الشركتين حساب مصرفي في أحد البنوك في بيرن بسويسرا. |
| Los bancos deben bloquear las cuentas de las personas que figuran en la lista y no debe realizarse ninguna transferencia bancaria. | UN | ينبغي للمصارف أن تجمد حسابات الأشخاص المدرجين في القائمة وعدم القيام بأي تحويل مصرفي. |
| A partir de esa fecha las mujeres pueden solicitar incluso financiación bancaria. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصبح بوسع المرأة أن تطلب تمويلاً مصرفياً. |
| Así pues, en cumplimiento de sus funciones relacionadas con la reglamentación de la actividad bancaria, el Banco de Kirguistán tiene la facultad de adoptar medidas como las que siguen: | UN | ولأداء مهامه المتصلة بتنظيم الأعمال المصرفية، فإن من حق بنك قيرغيزستان أن يتخذ من التدابير الإلزامية ما يلي: |
| Para un palestino también podría resultar imposible abrir una cuenta bancaria porque su nombre ha sido eliminado de los registros computadorizados de residentes. | UN | وأوضحت أن الفلسطيني قد يجد من المستحيل أن يفتح حسابا مصرفيا بسبب شطب اسمه من سجلات اﻹقامة المحوسبة. |
| El tipo de interés utilizado en el cálculo es igual a la tasa bancaria de los intereses reales devengados sobre los saldos de efectivo. | UN | وتعادل أسعار الفائدة المستخدمة في الحساب سعر المصرف للفائدة الفعلية المتحققة من اﻷرصدة النقدية. |
| La cantidad reclamada por Internationale sigue depositada en su cuenta bancaria en el Banco Rafidain. | UN | وبأن المبلغ الذي تطالب به لا يزال مودعاً في حسابها لدى مصرف الرافدين. |
| Esos datos, como por ejemplo los datos de rendimiento y la información bancaria y sobre seguros en apoyo, son esenciales para adoptar buenas decisiones de inversión. | UN | وهذه البيانات، كتلك البيانات المتصلة بالأداء والبيانات الداعمة المتصلة بالمصارف والتأمين، حاسمة الأهمية في اتخاذ قرارات استثمارية سليمة. |
| Me senti tan culpable por haber tomado el dinero de ese hombre, que le di mi numero de cuenta bancaria y le dije: | Open Subtitles | أحسست بالذنب فى ذلك الوقت أخذت المال من الرجل العجوز أعطيته رقم حسابى المصرفى وقلت |