"barones" - Translation from Spanish to Arabic

    • البارونات
        
    • النبلاء
        
    • بارون
        
    • نُبلاء
        
    • أباطرة
        
    • الزعماء
        
    • بارونات
        
    No estaba seguro. Podrían haber sido los barones Españoles. ¡Jodido canalla estúpido! Open Subtitles نعم و لكن من الممكن ان يكونوا البارونات الاسبان
    Lo quiero muerto para la luna llena, antes de que regresen los barones. Open Subtitles اريد راسه قبل اكتمال القمر قبل عوده البارونات
    Los barones vienen dentro de diez días. Open Subtitles سياتي البارونات في خلال عشره ايام
    No, me refiero a problemas con los barones, ellos te odian, ¿lo sabes? Open Subtitles كلا، أعني المتاعب من جهة النبلاء هم يكرهونك، أتعرف ذلك؟
    Siento haber llegado tan tarde a vos... pero el Rey me reclama... y los barones han de ser mantenidos a raya. Open Subtitles آسف أنني تأخرت كثيرا عليك، لكن الملك كثير المطالب ولا بد من منع النبلاء من عمل ما قد يسيء
    ¿Estás seguro de que estos barones son sus barones? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك عائلة بارون هذه هي عائلتها الحقيقية؟
    Bueno, creía que en tu nuevo mundo perfecto no había lugar para barones, solo para hombres y mujeres libres. Open Subtitles حسنًا، ظننتُ أنّه لن يكون هُناك نُبلاء في عالمكِ المثالي الجديد رجال ونساء أحرار فحسب
    Los barones finalmente se rebelaron contra el Rey en una sangrienta guerra civil. Open Subtitles "البارونات تمردوا أخيراً ضد ملكهم" "وأصبحوا محاصرين فى حرب أهلية دموية"
    Los barones amenazaron mi vida forzándome a firmar, y traicionarlo. Open Subtitles البارونات هددوا حياتي وأجبروني علي التوقيع عليها وخيانتك.
    Ninguno de los barones puede depositar en bancos con seguimiento federal... siendo la marihuana solo legal a nivel estatal. Open Subtitles لاشيء من البارونات يمكن إيداعه في البنوك الشّرعيّة الماريوانا ستكون شرعيّة فقط على مستوى المنطقة
    Cuando me marché te dije que era cuestión de tiempo que el resto de barones fueran a por ti. Open Subtitles أخبرتك حينما غادرت، فهي ليست سوى مسألة وقت حتى يتحرك البارونات ضدك.
    Quiere entrenarlo y luego utilizarlo para derrocar a los otros barones. Open Subtitles تريد أن تدربه ومن ثم تستخدمه لإسقاط البارونات.
    El resto de barones no asistirán, así que estos regalos no tienen por qué ocupar un lugar de honor. Open Subtitles البارونات الآخرين لن يأتوا، لذا لا حاجة لهدايهم أن تشغل مكان شرفي.
    Si quieres que el resto de barones se echen atrás, encárgate de ella. Open Subtitles لو أردّت دعم البارونات الآخرين، تولى أمرها
    Tenemos un grupo de barones que vigilan a la feliz pareja. Open Subtitles لدينا حفنة من النبلاء لنختار منهم الزوج المحب
    La verdad es, que hemos más hombres en combate individual que la mayoría de los barones en sus guerras. Open Subtitles الحقيقة هي، أنّنا قتلنا في معركة واحدة رجالًا أكثر مِمَ فعل أولئك النبلاء في حروبهم
    Agarre la hoja y únala con su sangre a la espada de esta Piedra de Fundación y a los barones que vinieron antes de usted. Open Subtitles اقبضِي على النصل وضُمِّي دمكِ لدم النبلاء الذين جائوا من قبلكِ
    barones. Todavía podríamos ser algo. Open Subtitles عائلة بارون قد نكون أبناء عم من بعيد أو شيء من هذا القبيل؟
    Primos lejanos, o algo así? Hay un montón de barones. Algunos de ellos ni siquiera son realmente barones. Open Subtitles هناك العديد من العائلات بإسم بارون بعضهم ليسوا حقيقيين
    Ambos somos Potros que llegamos a barones. Open Subtitles كِلانا عبيدًا ارتقوا ليُصبحوا نُبلاء
    Y tercero, acción judicial, con sus consecuencias penales a nivel nacional — y posiblemente también internacional — para combatir a los poderosos barones y a los cartels de la droga. UN الصعيد الوطني، بل وعلى الصعيد الدولي إذا أمكن، بقصد محاربة أباطرة المخدرات وعصاباتها المنظمة والقوية.
    Los otros barones reconocerán el juego. Open Subtitles إذاً , الزعماء الآخرين بالتأكيد سيكتشفوا الأمر
    El club fue fundado por los barones del tabaco... en 1890 como un lugar para huir de sus esposas. Open Subtitles النادي أسس من قبل بارونات التبغ في 1980 لذا هم سيكون عندهم مكان للإبتعاد عن زوجاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more