Hace apenas cinco años el precio del barril de petróleo era de aproximadamente 13 dólares; hoy está superando ya los 80 dólares por barril. | UN | فقبل أقل من خمس سنوات، كان سعر برميل النفط حوالي 13 دولارا، وأما اليوم فإن سعر البرميل يتجاوز 80 دولارا. |
Ve a la cocina y haz café. ¡Que sea un barril de café! | Open Subtitles | ادخل المطبخ وأعد وعاء من القهوة انتظر لحظة، برميل من القهوة |
No me sentía tan feliz desde que caí en el barril de licor de mi abuelo y tuve que beber para salir. | Open Subtitles | إننى لم أشعر بمثل هذه السعادة منذ وقعت فى فى برميل جدى لخمر الذرة ثم سقطت على الأرض الجافة |
Disfruta el barril el resto del concurso. | Open Subtitles | استمتع بارتداء هذا البرميل لبقية المنافسة. |
Se teme, no obstante, que durante los próximos cuatro años continúen su tendencia alcista hasta llegar a los 100 dólares por barril. | UN | بيد أن هناك مخاوف من أن تجنح أسعار النفط إلى التصاعد حتى 100 دولار للبرميل خلال السنوات الأربع القادمة. |
Registren cada sótano de cada taberna en Londinium y confisquen cada barril. | Open Subtitles | ابحثوا في جميع أقبية الخانات في لوندينيوم وصادروا كل برميل |
Ahora, no me preguntes qué hacía en un barril de petróleo sentado sobre una bomba, porque no tengo ni idea. | Open Subtitles | لا تخبرني الآن ما الذي كان يفعله ضيفنا في برميل النفط جالساً على قنبله لأني الأكثر إرتباكاً |
Si, como la vez que dijiste Papá está tomando un seminario de fin de semana sobre el liderazgo. ¿Cuándo se atoró realmente en un barril en el basurero? | Open Subtitles | أجل ، مثل تلك المرة عندما قلتي أن أبي أخذ إجازة لحضور ندوة بالقيادة ، بينما الواقع أنه عالق في برميل في ساحة التشليح؟ |
Dudo mucho que el informe de autopsia estuviera escondido debajo de un barril de cerveza. | Open Subtitles | أشك في أن تقرير تشريح الجثة مخفي تحت برميل صغير ذو شريط أحمر |
Hace cinco años, se usaban cuatro barriles de petróleo por cada barril hallado. | Open Subtitles | بعد سنة من الان سيستخدم ثمانية براميل الى كل برميل يجده. |
Registren cada sótano de cada taberna en Londinium y confisquen cada barril. | Open Subtitles | ابحثوا في جميع أقبية الخانات في لوندينيوم وصادروا كل برميل |
Es el tipo ideal para ese estúpido estudio, como dispararle a peces en un barril. | Open Subtitles | إنّه متعلق بتلك الدراسة الغبية، إنها مثل إطلاق النار على أسماك داخل برميل. |
Deben decidir entre lo que se encuentra dentro del sobre o el barril. | Open Subtitles | لابد وأن تختاروا بين ما يكمن في داخل المظروف أو البرميل. |
Saca al gato del barril es un juego que se juega en Dinamarca por Carnaval. | Open Subtitles | ضرب القط للخروج من البرميل إنها تقاليد تُعرف في الدنمارك لأجل الكرنفالات الكاثوليكية |
Los precios del petróleo en 1994 fueron inferiores en 5,4 dólares al precio de referencia de la OPEP fijado en 21 dólares por barril. | UN | وقد كانت أسعار النفط في عام ١٩٩٤ دون السعر المرجعي لﻷوبك البالغ ٢١ دولارا بزهاء ٤,٥ دولارا بالنسبة الى البرميل الواحد. |
En la segunda etapa, se autorizó al Gobierno a exportar petróleo en un momento en que el precio medio era de 16,74 dólares por barril. | UN | وخلال المرحلة الثانية، أذن للحكومة بتصدير النفط، عندما بلغ متوسط سعر البرميل ١٦,٧٤ دولارا. |
El Grupo dio instrucciones a sus consultores de que estimaran el margen de utilidad por barril de la SAT a partir de los precios efectivos de venta. | UN | وقد أوعز الفريق لخبرائه الاستشاريين بأن يقدّروا هامش ربح الشركة مقابل البرميل الواحد باستخدام أسعار البيع الفعلية. |
Cuando estaba preparando mis notas el petróleo estaba a 140 dólares el barril. | TED | عندما كنت أكتب ملاحظاتي كان سعر النفط 140 دولار للبرميل الواحد. |
Esa cantidad es de 25 kilos si se trata de pólvora en barril. | UN | وتخفض هذه الكمية إلى 25 كلغ بالنسبة للبارود المعبئ في البراميل. |
Eso me recuerda que tengo que recoger un barril de cerveza verde para mi fiesta. | Open Subtitles | هذا يذكرني أن علي أن آخذ برميلاً من الجعة الخضراء من أجل الحفلة |
Existen asimismo motivos razonables para creer que esos agentes fueron arrojados en bombas de barril por helicópteros gubernamentales que sobrevolaban la zona. | UN | وهناك أيضاً أسباب معقولة للاعتقاد أن مروحيات حكومية كانت تحلّق فوق تلك المناطق ألقت تلك العوامل في براميل متفجرة. |
Al día siguiente el régimen sirio atacó una vez más al hospital con bombas de barril. | UN | واستهدف النظام السوري المستشفى مرة أخرى بالبراميل المتفجرة في اليوم التالي. |
El 11 de agosto de 2014, el régimen sirio lanzó 29 bombas de barril y cohetes. | UN | وفي 11 آب/أغسطس 2014، أسقط النظام السوري 29 برميلا متفجرا وصاروخا. |
Era como estar autorizado a imprimir dinero y tener un barril de tinta gratis. | TED | هذا أشبه بالتوفر على رخصة لطبع النقود وبرميل من الحبر المجاني. |
Si metes la polla en un barril de barracudas, tal vez no la pierdas. | Open Subtitles | إلزق عضوك ببرميل من سمك البراكودا لربما لن تفقده |
A ver cuánto tarda el barril en sacarlo a la superficie. | Open Subtitles | دعنا نرىكم من الوقت اخذ ذلك البرميلِ لاحضارة |
Pez en un barril, amigo. El pueblo es el pez, la gente es el barril. | Open Subtitles | . سمكة في مرأى السلاح، يا رجلي . البلدة هي السمكة و الناس هم الفوهة |
8,000 palabras sobre cómo Cabeza de barril y sus amigos fueron transportando armas para vender en la ciudad de Nueva York. | Open Subtitles | ثمانية ألف كلمة عن كيفية نقل باريلهيد) و أصدقائه للأسلحة) (لبيعها بـ(نيويورك سيتي |
¿Y con quién exactamente te tomaste el barril? | Open Subtitles | , ومع من بالتحديد تمارس الـ"كيجر"؟ |
Esto a su vez hizo disminuir el precio del petróleo, que a mediados de 1986 alcanzó un mínimo inferior a 10 dólares de los EE.UU. por barril. | UN | وأدى ذلك بدوره الى انخفاض أسعار النفط، التي تدنت الى أقل من ١٠ من دولارات الولايات المتحدة لبرميل النفط، في أواسط عام ١٩٨٦. |