| La Oficina de Enlace de las organizaciones no gubernamentales mantiene una Biblioteca de referencia compuesta de sus publicaciones. | UN | ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات. |
| La Oficina de Enlace de las organizaciones no gubernamentales mantiene una Biblioteca de referencia compuesta de sus publicaciones. | UN | ويوجد لدى مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية مكتبة مرجعية تضم المنشورات الصادرة عن هذه المنظمات. |
| Por ello, casi todas las ciudades o municipios cuentan al menos con una Biblioteca pública. | UN | وبذلك يوجد في كل مدينة أو بلدة تقريباً مكتبة عامة واحدة على اﻷقل. |
| Los servicios de Biblioteca comprenden actividades que tendrán por objeto ampliar la distribución internacional de recursos de información mediante concatenación. | UN | تشتمل خدمات المكتبة على اﻷنشطة التي ستستهدف توسيع نطاق التقاسم الدولي لموارد المعلومات عن طريق الربط الشبكي. |
| Los servicios de Biblioteca comprenden actividades que tendrán por objeto ampliar la distribución internacional de recursos de información mediante concatenación. | UN | تشتمل خدمات المكتبة على اﻷنشطة التي ستستهدف توسيع نطاق التقاسم الدولي لموارد المعلومات عن طريق الربط الشبكي. |
| La Biblioteca se ocupa también de una red de más de 400 bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas en 145 Estados Miembros y territorios. | UN | تحتفظ المكتبة أيضا بشبكة من المكتبات الوديعة للأمم المتحدة ويزيد عددها عن 400 مكتبة في 145 من الدول الأعضاء والأقاليم. |
| La mayoría de los artículos que tiene la Biblioteca de la OIT figuran en la base de datos LABORDOC, que contiene unas 234.000 entradas. | UN | ويوجد معظم مقتنيات مكتبة منظمة العمل الدولية مسجلا في قاعدة بيانات وثائق العمل الدولية التي تتضمن حوالي ٠٠٠ ٢٣٤ مادة. |
| iii) Mantenimiento de una Biblioteca de referencia con un sistema de información computadorizado; | UN | ' ٣` تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛ |
| iii) Mantenimiento de una Biblioteca de referencia con un sistema de información computadorizado; | UN | ' ٣` تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛ |
| La Biblioteca del Tribunal para Rwanda, que fue creada en 1998, se ha ampliado considerablemente. | UN | أنشئت مكتبة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عام 1998 وقد جرى توسيعها بشكل كبير. |
| 1990 Redactora del temario de materiales de Derecho Internacional, Biblioteca de Derecho Internacional del Fiscal General de Portugal. | UN | 1990: قامت بصياغة مدونة المواضيع الخاصة بمواد القانون الدولي، مكتبة القانون الدولي للنائب العام البرتغالي. |
| iii) Mantenimiento de una Biblioteca de referencias con un sistema de información computadorizado; | UN | `3 ' تشغيل مكتبة مرجعية بما في ذلك نظام للمعلومات المحوسبة؛ |
| Internet en el Sur es una Biblioteca virtual que incluye muchos textos científicos y jurídicos, así como numerosos programas informáticos gratuitos. | UN | وشبكة الإنترنت في الجنوب عبارة عن مكتبة إلكترونية حقيقية تتضمن نصوصا علمية وقانونية وافرة وكثيرا من البرمجيات المجانية. |
| Adquisiciones y prestación de servicios a la Biblioteca Jurídica de la CNUDMI. | UN | شراء وخدمة المكتبة القانونية للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي. |
| Además, el sitio de la Web de la Biblioteca se ha vuelto más plurilingüe. | UN | وعلاوة على ذلك، زيد عدد اللغات في موقع المكتبة على الشبكة العالمية. |
| La Biblioteca también ofrecerá sus servicios internacionales de investigación a especialistas externos. | UN | كما تتيح المكتبة مرافقها البحثية الدولية للعلماء من خارج المنظمة. |
| La Biblioteca también ofrecerá sus servicios internacionales de investigación a especialistas externos. | UN | كما تتيح المكتبة مرافقها البحثية الدولية للعلماء من خارج المنظمة. |
| Subprograma: Servicios de Biblioteca y publicaciones | UN | البرنامج الفرعي: خدمات المكتبة والمنشورات |
| Los servicios de Biblioteca en la Sede fueron responsabilidad del anterior Departamento de Servicios de Conferencias hasta 1993. | UN | وكانت خدمات المكتبة في المقر تخضع لمسؤولية إدارة خدمات المؤتمرات السابقة إلى غاية عام 1993. |
| La Biblioteca se ocupa también de una red de más de 400 bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas en 145 Estados Miembros y territorios. | UN | تحتفظ المكتبة أيضا بشبكة من المكتبات الوديعة للأمم المتحدة ويزيد عددها عن 400 مكتبة في 145 من الدول الأعضاء والأقاليم. |
| como estaré fuera con frecuencia, le entregaré la llave de la Biblioteca. | Open Subtitles | حيث أنني سأتغيب لفتره طويله,يجب أن تحصل علي مفتاح المكتبه |
| Adquisición de libros para la Biblioteca | UN | الاشتراكات والطلبيات الدائمة كتب للمكتبة |
| Luego de leer todas esas pesadas placas en la Biblioteca... y casi no aprender nada, me sentí desmoralizado. | Open Subtitles | ولكن بعد تأمل كل هذه البلاطات الموجودة بالمكتبة تعلمت عنهم القليل جداً , كنت محبط |
| v) 722.900 dólares en concepto de conservación de locales, alquiler y conservación de equipo, Biblioteca y servicios diversos; | UN | ' ٥ ' ٩٠٠ ٧٢٢ دولار لصيانة المباني واستئجار وصيانة المعدات، والمكتبة وخدمات مختلفة أخرى؛ |
| ¿Por qué no se la quita ahora... que todos se reúnan y la quemen... con algunos libros de la Biblioteca y el diario de hoy? | Open Subtitles | حسنا , لما لانجبره على خلعها الآن حالا وأدعوا لأجتماع وتستطيع أن تحرقها مع بعض الكتب من المكتبه مع جرائد اليوم |
| La Agencia Suiza para el Desarrollo concedió en 2001 una donación de 500 dólares a la Biblioteca infantil nacional M. Mirshakar. | UN | ● خصصت الوكالة الإنمائية السويسرية منحة قدرها 500 دولار أمريكي لمكتبة م. ميرشاكر الوطنية للأطفال في عام 2001. |
| Construcción y equipamiento de seis aulas, tres unidades de economía del hogar y una Biblioteca en tres escuelas de Gaza | UN | بناء وتجهيز 6 غرف درس و 3 وحدات للتدبير المنزلي ومكتبة واحدة في 3 مدارس في غزة |
| Claro, piensa, el próximo año irás a la inauguración de mi Biblioteca. | Open Subtitles | بالطبع. تذكر، السنة المقبلة سيكون عليك أن تذهب لافتتاح مكتبتي |
| Esto es como la Biblioteca del Congreso. Nada se pierde. Nadie lo roba. | Open Subtitles | لدى مكتبه الكونجرس برأسى لا شيء يُفقد و لا شيء يهرب |
| La Biblioteca Dag Hammarskjöld será responsable de las bibliotecas de las comisiones regionales. | UN | وسوف تكون مكتبة داغ همرشولد مسؤولة عن مكتبات اللجان اﻹقليمية. |
| La pregunta es, entonces: qué demonios estaba ella haciendo en tu Biblioteca? | Open Subtitles | السؤال إذن، ما الذي كانت تفعله في مكتبتك بحق الجحيم؟ |
| Sin embargo, los consultores exhortan encarecidamente a la Biblioteca Dag Hammarskjöld a que siga publicando la versión impresa en inglés. | UN | ومع ذلك يحث الخبيران الاستشاريان بشدة على أن تستمر مكتب داغ همرشولد في نشر النسخة الورقية بالانكليزية. |