"bienes públicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنافع العامة
        
    • السلع العامة
        
    • الممتلكات العامة
        
    • منافع عامة
        
    • ممتلكات عامة
        
    • بالممتلكات العامة
        
    • الأصول العامة
        
    • المال العام
        
    • سلع عامة
        
    • المصالح العامة
        
    • للمنافع العامة
        
    • المنفعة العامة
        
    • بالمنافع العامة
        
    • سلعا عامة
        
    • البضائع العامة
        
    Esto no significa que los bienes públicos sean necesariamente suministrados por el Estado. UN وهذا لا يعني أن الدول هي التي تقدم بالضرورة المنافع العامة.
    El Centro aumentará la difusión de estos bienes públicos entre sus clientes mediante un sitio web y unos sistemas de distribución mejorados. UN وسيتيح المركز هذه المنافع العامة لعملائه على نطاق أوسع من خلال تعزيز موقعه الشبكي ونظم التوزيع المعمول بها لديه.
    El papel de la cooperación Sur-Sur en el suministro de bienes públicos regionales UN دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في توفير المنافع العامة الإقليمية
    Hay que ampliar y fortalecer las normas y los patrones mundiales y aumentar la gama de bienes públicos mundiales. UN ويتعين مد نطاق القواعد والمعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاق السلع العامة العالمية.
    Aunque afortunadamente no hubo que lamentar más muertos ni heridos, las manifestaciones ocasionaron grandes pérdidas de bienes públicos y privados. UN ومع أنه لم تحدث، لحسن الحظ، خسائر في اﻷرواح أو إصابات فقد تسببت المظاهرات في خسارة فادحة في الممتلكات العامة والخاصة.
    :: Reconocer que no sólo existen bienes públicos generales sino también regionales. UN :: الاعتراف بوجود منافع عامة إقليمية وليس عالمية فقط.
    Los derechos de propiedad tienen una dimensión institucional más amplia, relacionada con la eficiencia de los mercados y la gestión de los bienes públicos. UN ولحقوق الملكية بُعد مؤسسي أوسع نطاقا يتصل بكفاءة اﻷسواق وإدارة المنافع العامة.
    Se sugirió que los bienes públicos generales podrían beneficiarse de fondos provenientes de múltiples fuentes gubernamentales, así como otras no gubernamentales, especialmente el sector privado. UN وقُدم اقتراح بأن تستفيد المنافع العامة العالمية من التمويل الذي تقدمه مصادر حكومية عديدة ومصادر غير حكومية، وبصفة خاصة القطاع الخاص.
    :: Elaborar una definición más clara y sistemática de bienes públicos generales. UN :: تعريف المنافع العامة العالمية تعريفا أكثر انتظاما ووضوحا.
    :: Analizar los bienes públicos generales que se centran en las esferas de importancia prioritaria para el desarrollo. UN :: النظر في المنافع العامة العالمية التي تركز على المجالات ذات الأولوية بالنسبة للتنمية.
    La primera consiste en que los bienes públicos dan lugar a una disfunción del mercado, a causa del carácter no exclusivo de sus beneficios. UN وتتعلق أول مجموعة بكون المنافع العامة تؤدي إلى إخفاق السوق بسبب عمومية فوائدها.
    vi) El papel de las Naciones Unidas en la aportación de bienes públicos mundiales UN `6 ' دور الأمم المتحدة في توفير المنافع العامة العالمية
    :: Creación de un grupo de trabajo internacional centrado en los bienes públicos mundiales; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية تركز على المنافع العامة الدولية؛
    :: Establecer un grupo de tareas internacional encargado de promover la comprensión de las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales y su financiación; UN :: إنشاء فرقة عمل دولية لتعزيز التفكير بشأن المنافع العامة العالمية وتمويلها؛
    Pese a su importancia hay una falta de inversión en muchos bienes públicos regionales clave. UN وبالرغم من أهمية الاستثمارات فإنها تتم بأقل من اللازم بالنسبة لكثير من المنافع العامة الإقليمية الرئيسية.
    El Gobierno de Zambia ha adoptado el cobro de tarifas a los usuarios de algunos bienes públicos seleccionados como parte de su estrategia de movilización de recursos. UN فقد فرضت حكومة زامبيا رسوم استعمال فيما يتعلق بمجموعة مختارة من السلع العامة في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    Hay que ampliar y fortalecer las normas y los patrones mundiales y aumentar la variedad de bienes públicos mundiales. UN ويتعين مد نطاق القواعد والمعايير العالمية وتعزيزها وتوسيع نطاق السلع العامة العالمية.
    El resto procede de los impuestos y de la recaudación procedente de bienes públicos. UN ويُستمد الباقي بصفة أساسية من الضرائب وعائد الممتلكات العامة.
    :: El desarrollo de bienes públicos internacionales pertinentes y efectivos; UN :: التحدي المتمثل في إيجاد منافع عامة دولية ملائمة وفعالة؛
    Los TLT han matado a miles de civiles inermes y han destruido bienes públicos que valen millones de dólares. UN قتلت منظمة نمور تحرير تاميل إيلام آلاف المدنيين غير المسلحين ودمرت ممتلكات عامة تبلغ قيمتها ملايين الدولارات.
    Esta incursión ha causado graves pérdidas de vidas y bienes a los ciudadanos iraquíes entre nuestra población kurda de la zona, por no mencionar los daños causados a los bienes públicos. UN وقد تسبب هذا الغزو في إلحاق أضرار جسيمة في أرواح وممتلكات المواطنين العراقيين من أبناء شعبنا الكردي في المنطقة، فضلا عن اﻷضرار التي لحقت بالممتلكات العامة.
    Pero la República Srpska siguió obstruyendo la designación de miembros de la Comisión de Bienes del Estado, con lo cual se retrasó la identificación, distribución y regulación de los bienes públicos. UN لكن جمهورية صربسكا استمرت في عرقلة تعيين أعضاء لجنة ممتلكات الدولة، فأخرت بذلك عملية حصر وتوزيع وتنظيم الأصول العامة.
    Delitos contra bienes públicos o privados UN الجرائم الخطيرة المرتكبة ضد المال العام أو الخاص
    Por otra parte, pueden también retribuir la creación de nuevos bienes públicos, como mejoras en el medio ambiente, con lo que la ayudan y fomentan. UN ومن ناحية أخرى، قد تكون اﻹعانات أيضا بمثابة مكافأة فتساعد وتشجع على إحداث سلع عامة جديدة، كالتحسينات البيئية.
    También se prepararon publicaciones nuevas sobre bienes públicos para el desarrollo económico y las cadenas de valor mundiales. UN وأُعدّ أيضاً منشوران جديدان عن المصالح العامة في التنمية الصناعية وعن السلاسل العالمية للقيمة المضافة.
    Por tanto, debían asignarse recursos adicionales para los bienes públicos generales. UN ولذلك ينبغي توفير موارد إضافية تخصص للمنافع العامة العالمية.
    Como se verá en el punto IV, reconocer el carácter de bienes públicos mundiales de la estabilidad financiera y la eficacia del mercado también nos ayuda a encontrar un medio factible de resolver este problema. UN 19 - ووفق المناقشة الواردة في الفرع الرابع أدناه، سيساعدنا إدراك طبيعة الاستقرار المالي وكفاءة الأسواق كأحد عناصر المنفعة العامة العالمية على التماس سبيل ممكن عمليا للخروج من هذه الورطة.
    Varias delegaciones pidieron al PNUD que desempeñara una función especial, cuando procediese, en las cuestiones relacionadas con los bienes públicos mundiales. UN ودعت وفود عدة البرنامج الإنمائي إلى القيام بدور خاص، وفقا لمقتضى الحال، في المسائل المتصلة بالمنافع العامة العالمية.
    La paz, la seguridad, la estabilidad, la democracia y el desarrollo son bienes públicos mundiales. UN فالسلم والأمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية تشكل سلعا عامة عالمية.
    En el ámbito de los bienes públicos o sociales, incluidos la educación, la salud, el medio ambiente, el agua y el saneamiento, el papel del sector público es indispensable. UN وفي دائرة البضائع العامة أو الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والصحة والبيئة المادية، والمياه والصرف الصحي، لا غنى عن الدور الذي يضطلع به القطاع العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more